Übersetzung für "Community structure" in Deutsch

This Community structure is a scandal.
Diese Gemeinschaftsstruktur ist schlichtweg ein Skandal.
Europarl v8

In the present Community structure, this right exists only in part.
Derzeit ist dies in der Gemeinschaft nur teilweise der Fall.
TildeMODEL v2018

There is no Community structure, but the Commission is the central stakeholder.
Es gibt keine Gemeinschaftsstruktur, aber die Kom­mission steht im Zentrum des Geschehens.
TildeMODEL v2018

The following documents constitute the legal basis of the 1995 Community structure survey:
Für die gemeinschaftliche Strukturerhebung 1995 gelten folgende Rechtsgrundlagen:
EUbookshop v2

The following documents constitute the legal basis of the 1997 Community structure survey:
Für die gemeinschaftliche Strukturerhebung 1997 gelten folgende Rechtsgrundlagen:
EUbookshop v2

The testimonials in the body structure community are fairly popular.
Die Zeugnisse in der Körperstruktur Nachbarschaft sind ziemlich beliebt.
ParaCrawl v7.1

The reviews in the body structure community are rather preferred.
Die Zeugnisse in der Körperstruktur Gemeinschaft sind sehr beliebt.
ParaCrawl v7.1

The microbial community structure of the reservoirs examined is quite intriguing.
Die Struktur der mikrobiellen Gemeinschaften der Stauseen ist äußerst interessant.
ParaCrawl v7.1

Therefore, fogging data give a realistic picture of ant community structure.
Das bedeutet, daß Benebelungsdaten ein realistisches Bild der Struktur der Ameisengemeinschaften ergeben.
ParaCrawl v7.1

The creation of a dedicated Community structure would not require a change in the Mannheim and Belgrade Conventions.
Der Aufbau einer sektorspezifischen Gemeinschaftsstruktur würde keinerlei Änderung der Mannheimer und der Belgrader Akte erfordern.
TildeMODEL v2018

In addition, the Community structure offers the advantage of being able to embed Inland Waterway Transport in the context of a more strategic transport policy.
Außerdem bietet die vorgeschlagene Gemeinschaftsstruktur den Vorteil der Integration der Binnenschifffahrt in eine strategischer ausgerichtete Gesamtverkehrspolitik.
TildeMODEL v2018

The status and legal basis of this operational Community structure remain to be defined given the present drafting of article 62 TEC.
Status und Rechtsgrundlage dieser operativen Gemeinschaftsstruktur müssen unter Berücksichtigung von Artikel 62 EUV festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

All characteristics from the list of characteristics for the Community structure survey are recorded, with the following exceptions:
Sämtliche Merkmale aus dem Merkmalsverzeichnis für die gemeinschaftliche Strukturerhebung werden erfaßt, mit folgenden Ausnahmen:
EUbookshop v2