Übersetzung für "Community structure" in Deutsch
This
Community
structure
is
a
scandal.
Diese
Gemeinschaftsstruktur
ist
schlichtweg
ein
Skandal.
Europarl v8
In
the
present
Community
structure,
this
right
exists
only
in
part.
Derzeit
ist
dies
in
der
Gemeinschaft
nur
teilweise
der
Fall.
TildeMODEL v2018
There
is
no
Community
structure,
but
the
Commission
is
the
central
stakeholder.
Es
gibt
keine
Gemeinschaftsstruktur,
aber
die
Kommission
steht
im
Zentrum
des
Geschehens.
TildeMODEL v2018
The
following
documents
constitute
the
legal
basis
of
the
1995
Community
structure
survey:
Für
die
gemeinschaftliche
Strukturerhebung
1995
gelten
folgende
Rechtsgrundlagen:
EUbookshop v2
The
following
documents
constitute
the
legal
basis
of
the
1997
Community
structure
survey:
Für
die
gemeinschaftliche
Strukturerhebung
1997
gelten
folgende
Rechtsgrundlagen:
EUbookshop v2
The
testimonials
in
the
body
structure
community
are
fairly
popular.
Die
Zeugnisse
in
der
Körperstruktur
Nachbarschaft
sind
ziemlich
beliebt.
ParaCrawl v7.1
The
reviews
in
the
body
structure
community
are
rather
preferred.
Die
Zeugnisse
in
der
Körperstruktur
Gemeinschaft
sind
sehr
beliebt.
ParaCrawl v7.1
The
microbial
community
structure
of
the
reservoirs
examined
is
quite
intriguing.
Die
Struktur
der
mikrobiellen
Gemeinschaften
der
Stauseen
ist
äußerst
interessant.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
fogging
data
give
a
realistic
picture
of
ant
community
structure.
Das
bedeutet,
daß
Benebelungsdaten
ein
realistisches
Bild
der
Struktur
der
Ameisengemeinschaften
ergeben.
ParaCrawl v7.1
The
creation
of
a
dedicated
Community
structure
would
not
require
a
change
in
the
Mannheim
and
Belgrade
Conventions.
Der
Aufbau
einer
sektorspezifischen
Gemeinschaftsstruktur
würde
keinerlei
Änderung
der
Mannheimer
und
der
Belgrader
Akte
erfordern.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
Community
structure
offers
the
advantage
of
being
able
to
embed
Inland
Waterway
Transport
in
the
context
of
a
more
strategic
transport
policy.
Außerdem
bietet
die
vorgeschlagene
Gemeinschaftsstruktur
den
Vorteil
der
Integration
der
Binnenschifffahrt
in
eine
strategischer
ausgerichtete
Gesamtverkehrspolitik.
TildeMODEL v2018
The
status
and
legal
basis
of
this
operational
Community
structure
remain
to
be
defined
given
the
present
drafting
of
article
62
TEC.
Status
und
Rechtsgrundlage
dieser
operativen
Gemeinschaftsstruktur
müssen
unter
Berücksichtigung
von
Artikel
62
EUV
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
All
characteristics
from
the
list
of
characteristics
for
the
Community
structure
survey
are
recorded,
with
the
following
exceptions:
Sämtliche
Merkmale
aus
dem
Merkmalsverzeichnis
für
die
gemeinschaftliche
Strukturerhebung
werden
erfaßt,
mit
folgenden
Ausnahmen:
EUbookshop v2