Übersetzung für "Comes next" in Deutsch

The question is: what comes next?
Die Frage ist: Was kommt als Nächstes?
Europarl v8

We shall look very carefully at what comes in the next few months.
Wir werden uns sehr aufmerksam ansehen, was in den nächsten Monaten kommt.
Europarl v8

Left unanswered, however, is what comes next.
Die Frage freilich bleibt, was jetzt kommt.
News-Commentary v14

I will be at home when she comes next.
Ich werde zuhause sein, wenn sie nächstes Mal kommt.
Tatoeba v2021-03-10

The real question is what comes next.
Die Frage lautet, was anschließend kommt.
News-Commentary v14

It is time to define what comes next.
Es ist an der Zeit, zu definieren, was als nächstes kommt.
News-Commentary v14

If “neoliberalism” has failed, what comes next?
Wenn der „Neoliberalismus“ gescheitert ist, was kommt als Nächstes?
News-Commentary v14

Now hold your breath, not too long, to imagine what comes next.
Halten Sie einen kurzen Moment inne für das, was jetzt kommt.
TED2020 v1

Who knows what comes next?
Wer weiß, was noch kommt.
OpenSubtitles v2018

Until we're all agreed John comes next, I can and will.
Doch, wenn wir uns einig sind, dass John Nachfolger wird.
OpenSubtitles v2018

Next comes the right to petition the Parliament.
Danach kommt das Recht, eine Petition an das Europäische Parlament zu richten.
TildeMODEL v2018

And you have to for what comes next.
Das müssen Sie auch, bei dem, was als Nächstes kommt.
OpenSubtitles v2018

I will tell you... because that is what comes next.
Dann sage ich euch, weil es der nächste Schritt ist.
OpenSubtitles v2018

But not until he sees what comes next.
Aber nicht bevor er sieht, was als Nächstes kommt.
OpenSubtitles v2018

Don't worry, you'll definitely feel what comes next.
Keine Sorge, was als nächstes kommt, wirst du definitiv spüren.
OpenSubtitles v2018

And I know what comes next.
Und ich weiß, was danach kommt.
OpenSubtitles v2018

And, oh, puppy, you're not gonna like what comes next.
Und, Hundi, dir wird nicht gefallen, was jetzt kommt.
OpenSubtitles v2018