Übersetzung für "But ultimately" in Deutsch
He
does
have
a
certain
freedom
of
choice,
but
ultimately
we
shall
make
the
appropriate
decision.
Er
hat
eine
gewisse
Wahlfreiheit,
aber
letztlich
werden
wir
das
entsprechend
beurteilen.
Europarl v8
But
ultimately
only
Africans
can
solve
Africa's
problems.
Aber
letztendlich
können
afrikanische
Probleme
nur
von
Afrikanern
gelöst
werden.
Europarl v8
But
ultimately
a
political
solution
must
of
course
be
preferably
to
a
military
one.
Letztendlich
muß
allerdings
eine
politische
Lösung
Vorrang
vor
einer
militärischen
haben.
Europarl v8
But
ultimately
these
are
all
incentives.
Aber
letztlich
sind
das
ja
alles
Anreize.
Europarl v8
But
ultimately
the
quality
of
the
end
product
must
be
our
guide.
Aber
letztendlich
müssen
wir
doch
die
Qualität
des
Endprodukts
als
Maßstab
anlegen.
Europarl v8
But
ultimately
it
is
also
about
political
will.
Letztendlich
geht
es
aber
auch
um
den
politischen
Willen.
Europarl v8
But
ultimately
I
leave
it
to
the
Member
States.
Letztendlich
überlasse
ich
es
aber
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
This
should
be
ensured
for
a
transitional
period
by
Euro
5,
but
should
ultimately
be
provided
for
in
the
type-approval
framework
directive.
Dies
soll
übergangsweise
in
Euro-5,
letztlich
aber
in
der
Typprüfungsrahmenrichtlinie
geregelt
werden.
Europarl v8
But
ultimately
all
this
is
going
to
do
is
just
shift
development
elsewhere.
Aber
alles,
was
damit
erreicht
wird,
ist
eine
Verschiebung
der
Entwicklung.
TED2020 v1
Her
line
of
reasoning
is
attractive,
but
ultimately
fallacious.
Ihre
Argumentationskette
klingt
gewinnend,
ist
jedoch
am
Ende
nicht
stichhaltig.
Tatoeba v2021-03-10
But
ultimately,
I
don't
consider
that
a
worthy
goal.
Aber
am
Ende
ist
das
nicht,
was
ich
als
wertvoll
erachte.
TED2020 v1
In
the
short
term,
the
system
cost
money,
but
this
ultimately
proved
to
be
a
good
investment.
Kurzfristig
verursache
das
System
Kosten,
aber
letztendlich
sei
es
eine
gute
Investition.
TildeMODEL v2018
The
appeals
process
was
arduous,
but,
ultimately,
justice
was
served.
Das
Berufungsverfahren
war
mühsam,
aber
letztendlich
wurde
der
Gerechtigkeit
Genüge
getan.
OpenSubtitles v2018
There
were
many
branches
in
that
path,
but
ultimately
they
all
flowered,
I
think.
Dieser
Pfad
hatte
viele
Abzweigungen,
aber
am
Ende
trugen
sie
alle
Früchte.
OpenSubtitles v2018