Übersetzung für "But besides that" in Deutsch
But
besides
that,
I
also
saw
problems
within
Islamic
tradition.
Aber
abgesehen
davon
habe
ich
auch
Probleme
in
der
islamischen
Tradition
gesehen.
TED2013 v1.1
But
besides
that,
something
kept
you
in
this
business.
Aber
abgesehen
davon
hat
Sie
sicher
noch
was
fasziniert.
OpenSubtitles v2018
No,
but...
Besides,
I
heard
that
they
cook
with
d-o-g.
Außerdem
hab
ich
gehört,
die
sollen
da
mit
Hundefleisch
kochen.
OpenSubtitles v2018
You
have
a
slight
murmur,
but,
besides
that,
you
are
well.
Sie
haben
ein
leichtes
Herzgeräusch,
aber
abgesehen
davon
geht
es
Ihnen
gut.
OpenSubtitles v2018
But
besides
that,
I
am
very
satisfied
with
how
you
can
feel
it.”
Aber
Ich
bin
sonst
mit
deiner
Empfindung
ganz
zufrieden.“
ParaCrawl v7.1
But
besides
that,
I
felt
beautiful
and
amazing
the
day
of
my
wedding.
Aber
abgesehen
davon
fühlte
ich
mich
am
Tag
meiner
Hochzeit
wunderschön
und
unglaublich.
ParaCrawl v7.1
But
besides
that,
this
is
an
awesome
concert
in
brilliant
quality!
Davon
abgesehen
ist
das
Konzert
toll
und
einwandfrei
und
in
brillianter
Qualität!
ParaCrawl v7.1
The
processing
eliminates
not
only
the
lice,
but,
besides
the
eggs
that
put
these.
Die
Verarbeitung
beseitigt
nicht
nur
die
Läuse,
aber
außerdem
die
Eier,
die
diese
stellen.
ParaCrawl v7.1
But
besides
that
one
can
experience
a
breathtaking
nature
that
invites
to
climbing
and
hiking.
Doch
daneben
findet
man
noch
immer
eine
atemberaubende
Natur,
die
zum
Wandern
und
Bergsteigen
einlädt.
ParaCrawl v7.1
But
besides
that
I
am
ambitious
and
selfcritical
enough
to
confess
my
errors
Aber
trotz
alledem
bin
ich
ehrgeizig
und
selbstkritisch
genug,
um
meine
Fehler
einzugestehen.
ParaCrawl v7.1
The
film
holder
makes
a
quite
instable
impression,
but
is
besides
that
easy
to
handle.
Der
Filmhalter
macht
einen
recht
unstabilen
Eindruck,
ist
aber
ansonsten
gut
zu
handhaben.
ParaCrawl v7.1
And,
no
offense
intended,
but,
besides
the
fact
that
I'm
injured,
I
also
happen
to
believe
in
an
afterlife.
Nichts
für
ungut,
aber
abgesehen
von
meiner
Verletzung
glaube
ich
an
ein
Leben
nach
dem
Tod.
OpenSubtitles v2018
In
the
bank,
for
example,
I
am
well
prepared,
nothing
of
this
sort
could
possibly
happen
to
me
there,
I
have
my
own
assistant
there,
there
are
telephones
for
internal
and
external
calls
in
front
of
me
on
the
desk,
I
continually
receive
visits
from
people,
representatives,
officials,
but
besides
that,
and
most
importantly,
I'm
always
occupied
with
my
work,
that's
to
say
I'm
always
alert,
it
would
even
be
a
pleasure
for
me
to
find
myself
faced
with
something
of
that
sort.
In
der
Bank
zum
Beispiel
bin
ich
vorbereitet,
dort
könnte
mir
etwas
Derartiges
unmöglich
geschehen,
ich
habe
dort
einen
eigenen
Diener,
das
allgemeine
Telephon
und
das
Bürotelephon
stehen
vor
mir
auf
dem
Tisch,
immerfort
kommen
Leute,
Parteien
und
Beamte,
außerdem
aber
und
vor
allem
bin
ich
dort
immerfort
im
Zusammenhang
der
Arbeit,
daher
geistesgegenwärtig,
es
würde
mir
geradezu
ein
Vergnügen
machen,
dort
einer
solchen
Sache
gegenübergestellt
zu
werden.
Books v1
Hubbard
apparently
started
to
reach,
but
besides
that,
I
think
it
would
be
good
next
year.
Hubbard
hat
offensichtlich
angefangen,
aufzuholen,
aber
abgesehen
davon
denke
ich,
es
wäre
eine
gute
Sache
nächstes
Jahr.
TED2013 v1.1
But
besides
that,
I
think
that
in
many
quarters
there
is
growing
recognition
of
the
need
for
European
action
against
racism.
Doch
darüber
hinaus
wächst
bei
vielen
die
Einsicht,
daß
in
der
EU
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Rassismus
ergriffen
werden
müssen.
Europarl v8
But
besides
that
obviousness
in
which
the
word
reconciliation
is
felt,
this
work
is
certainly
not
useless
neither
out-fashioned.
Aber
neben
dieser
offensichtlichen
Tatsache,
in
der
das
Wort
Aussöhnung
gefühlt
wird,
ist
diese
Arbeit
sicherlich
weder
nutzlos
noch
altmodisch.
ParaCrawl v7.1