Übersetzung für "But besides that" in Deutsch

But besides that, I also saw problems within Islamic tradition.
Aber abgesehen davon habe ich auch Probleme in der islamischen Tradition gesehen.
TED2013 v1.1

But besides that, something kept you in this business.
Aber abgesehen davon hat Sie sicher noch was fasziniert.
OpenSubtitles v2018

No, but... Besides, I heard that they cook with d-o-g.
Außerdem hab ich gehört, die sollen da mit Hundefleisch kochen.
OpenSubtitles v2018

You have a slight murmur, but, besides that, you are well.
Sie haben ein leichtes Herzgeräusch, aber abgesehen davon geht es Ihnen gut.
OpenSubtitles v2018

But besides that, I am very satisfied with how you can feel it.”
Aber Ich bin sonst mit deiner Empfindung ganz zufrieden.“
ParaCrawl v7.1

But besides that, I felt beautiful and amazing the day of my wedding.
Aber abgesehen davon fühlte ich mich am Tag meiner Hochzeit wunderschön und unglaublich.
ParaCrawl v7.1

But besides that, this is an awesome concert in brilliant quality!
Davon abgesehen ist das Konzert toll und einwandfrei und in brillianter Qualität!
ParaCrawl v7.1

The processing eliminates not only the lice, but, besides the eggs that put these.
Die Verarbeitung beseitigt nicht nur die Läuse, aber außerdem die Eier, die diese stellen.
ParaCrawl v7.1

But besides that one can experience a breathtaking nature that invites to climbing and hiking.
Doch daneben findet man noch immer eine atemberaubende Natur, die zum Wandern und Bergsteigen einlädt.
ParaCrawl v7.1

But besides that I am ambitious and selfcritical enough to confess my errors
Aber trotz alledem bin ich ehrgeizig und selbstkritisch genug, um meine Fehler einzugestehen.
ParaCrawl v7.1

The film holder makes a quite instable impression, but is besides that easy to handle.
Der Filmhalter macht einen recht unstabilen Eindruck, ist aber ansonsten gut zu handhaben.
ParaCrawl v7.1

And, no offense intended, but, besides the fact that I'm injured, I also happen to believe in an afterlife.
Nichts für ungut, aber abgesehen von meiner Verletzung glaube ich an ein Leben nach dem Tod.
OpenSubtitles v2018

In the bank, for example, I am well prepared, nothing of this sort could possibly happen to me there, I have my own assistant there, there are telephones for internal and external calls in front of me on the desk, I continually receive visits from people, representatives, officials, but besides that, and most importantly, I'm always occupied with my work, that's to say I'm always alert, it would even be a pleasure for me to find myself faced with something of that sort.
In der Bank zum Beispiel bin ich vorbereitet, dort könnte mir etwas Derartiges unmöglich geschehen, ich habe dort einen eigenen Diener, das allgemeine Telephon und das Bürotelephon stehen vor mir auf dem Tisch, immerfort kommen Leute, Parteien und Beamte, außerdem aber und vor allem bin ich dort immerfort im Zusammenhang der Arbeit, daher geistesgegenwärtig, es würde mir geradezu ein Vergnügen machen, dort einer solchen Sache gegenübergestellt zu werden.
Books v1

Hubbard apparently started to reach, but besides that, I think it would be good next year.
Hubbard hat offensichtlich angefangen, aufzuholen, aber abgesehen davon denke ich, es wäre eine gute Sache nächstes Jahr.
TED2013 v1.1

But besides that, I think that in many quarters there is growing recognition of the need for European action against racism.
Doch darüber hinaus wächst bei vielen die Einsicht, daß in der EU Maßnahmen zur Bekämpfung des Rassismus ergriffen werden müssen.
Europarl v8

But besides that obviousness in which the word reconciliation is felt, this work is certainly not useless neither out-fashioned.
Aber neben dieser offensichtlichen Tatsache, in der das Wort Aussöhnung gefühlt wird, ist diese Arbeit sicherlich weder nutzlos noch altmodisch.
ParaCrawl v7.1