Übersetzung für "Bureaucratic burden" in Deutsch

The bureaucratic burden on businesses should be reduced and the legal framework simplified.
Für Unternehmen muss der bürokratische Aufwand abgebaut und der Rechtsrahmen vereinfacht werden.
Europarl v8

The administrative and bureaucratic burden is also heavier for SMEs.
Auch der administrative und bürokratische Aufwand ist für KMU höher.
Europarl v8

In addition, the implementation of US security regulations imposes considerable bureaucratic burden.
Außerdem bedeutet die Umsetzung der US-Sicherheitsvorschriften einen erheblichen Verwaltungsaufwand.
TildeMODEL v2018

The legal exception system relieves businesses of an unnecessary bureaucratic burden.
Das System der Legalausnahme befreit die Unternehmen von unnötigen bürokratischen Lasten.
TildeMODEL v2018

However, care must be taken to avoid any excessive bureaucratic burden.
Allerdings darf dies keinen übermäßigen Verwaltungsaufwand verursachen.
TildeMODEL v2018

This would constitute a huge bureaucratic burden.
Dies würde einen enormen bürokratischen Aufwand bedeuten.
TildeMODEL v2018

It is not intended that the production of the network statement should present an excessive bureaucratic burden.
Die Erstellung der Schienennetznutzungsbedingungen sollte keinen übermäßigen Verwaltungsaufwand erfordern.
TildeMODEL v2018

The bureaucratic burden on farmers should be as limited as possible.
Der Verwaltungsaufwand für Landwirte sollte so gering wie möglich sein.
DGT v2019

These procedures can often result in an unnecessary bureaucratic burden.
Diese Verfahren führen oft zu einem unnötigen Verwaltungsaufwand.
TildeMODEL v2018

It will also cut the bureaucratic burden on administrations.
Außerdem wird die bürokratische Belastung der Verwaltungen abgebaut.
TildeMODEL v2018

This is a massive bureaucratic burden on any solicitor’s firm.
Dies ist eine enorme bürokratische Bürde für jede Kanzlei.
ParaCrawl v7.1

Question: If I give a refugee a mini-job, all I’ll get is a bureaucratic burden.
Wenn ich einem Flüchtling einen Minijob gebe, bekomme ich nur bürokratischen Aufwand.
CCAligned v1

This standard is a new bureaucratic and economic burden for farmers.
Diese Norm ist eine neue bürokratische und wirtschaftliche Belastung für die Landwirte.
ParaCrawl v7.1

I have highlighted four ways in which we can reduce the bureaucratic burden on farm businesses.
Ich habe vier Wege aufgezeigt, über die wir den Verwaltungsaufwand für Landwirtschaftsbetriebe verringern können.
Europarl v8

Under the next CAP, the excessive bureaucratic burden on livestock farmers must be addressed and reduced.
Im Rahmen der nächsten GAP muss die übermäßige bürokratische Belastung der Nutztierhalter behandelt und reduziert werden.
Europarl v8

Since 2004, Georgia has taken unprecedented steps in reducing the bureaucratic burden on businesses.
Seit 2004 hat Georgien beispiellose Schritte unternommen, um die bürokratischen Hürden für Unternehmen zu reduzieren.
Europarl v8

Notifications would be subject to constant amendments which would add to the bureaucratic burden.
Die fraglichen Mitteilungen müßten also ständig korrigiert werden, was zusätzlichen Verwaltungsaufwand nach sich ziehen würde.
TildeMODEL v2018

Such measures should take business competitiveness into account and keep the bureaucratic burden to a minimum.
Maßnahmen dieser Art sollten die Wettbewerbsfähigkeit der Unter­nehmen beachten und die bürokratischen Belastungen gering halten.
TildeMODEL v2018

Creativity and innovation can help decrease bureaucratic burden and increase bottomup approaches.
Kreativität und Innovation können dabei helfen, die bürokratische Last zu verringern und Bottom-up-Konzepte zu fördern.
EUbookshop v2