Übersetzung für "Bureaucratic burden" in Deutsch
The
bureaucratic
burden
on
businesses
should
be
reduced
and
the
legal
framework
simplified.
Für
Unternehmen
muss
der
bürokratische
Aufwand
abgebaut
und
der
Rechtsrahmen
vereinfacht
werden.
Europarl v8
The
administrative
and
bureaucratic
burden
is
also
heavier
for
SMEs.
Auch
der
administrative
und
bürokratische
Aufwand
ist
für
KMU
höher.
Europarl v8
In
addition,
the
implementation
of
US
security
regulations
imposes
considerable
bureaucratic
burden.
Außerdem
bedeutet
die
Umsetzung
der
US-Sicherheitsvorschriften
einen
erheblichen
Verwaltungsaufwand.
TildeMODEL v2018
The
legal
exception
system
relieves
businesses
of
an
unnecessary
bureaucratic
burden.
Das
System
der
Legalausnahme
befreit
die
Unternehmen
von
unnötigen
bürokratischen
Lasten.
TildeMODEL v2018
However,
care
must
be
taken
to
avoid
any
excessive
bureaucratic
burden.
Allerdings
darf
dies
keinen
übermäßigen
Verwaltungsaufwand
verursachen.
TildeMODEL v2018
This
would
constitute
a
huge
bureaucratic
burden.
Dies
würde
einen
enormen
bürokratischen
Aufwand
bedeuten.
TildeMODEL v2018
It
is
not
intended
that
the
production
of
the
network
statement
should
present
an
excessive
bureaucratic
burden.
Die
Erstellung
der
Schienennetznutzungsbedingungen
sollte
keinen
übermäßigen
Verwaltungsaufwand
erfordern.
TildeMODEL v2018
The
bureaucratic
burden
on
farmers
should
be
as
limited
as
possible.
Der
Verwaltungsaufwand
für
Landwirte
sollte
so
gering
wie
möglich
sein.
DGT v2019
These
procedures
can
often
result
in
an
unnecessary
bureaucratic
burden.
Diese
Verfahren
führen
oft
zu
einem
unnötigen
Verwaltungsaufwand.
TildeMODEL v2018
It
will
also
cut
the
bureaucratic
burden
on
administrations.
Außerdem
wird
die
bürokratische
Belastung
der
Verwaltungen
abgebaut.
TildeMODEL v2018
This
is
a
massive
bureaucratic
burden
on
any
solicitor’s
firm.
Dies
ist
eine
enorme
bürokratische
Bürde
für
jede
Kanzlei.
ParaCrawl v7.1
Question:
If
I
give
a
refugee
a
mini-job,
all
I’ll
get
is
a
bureaucratic
burden.
Wenn
ich
einem
Flüchtling
einen
Minijob
gebe,
bekomme
ich
nur
bürokratischen
Aufwand.
CCAligned v1
This
standard
is
a
new
bureaucratic
and
economic
burden
for
farmers.
Diese
Norm
ist
eine
neue
bürokratische
und
wirtschaftliche
Belastung
für
die
Landwirte.
ParaCrawl v7.1
I
have
highlighted
four
ways
in
which
we
can
reduce
the
bureaucratic
burden
on
farm
businesses.
Ich
habe
vier
Wege
aufgezeigt,
über
die
wir
den
Verwaltungsaufwand
für
Landwirtschaftsbetriebe
verringern
können.
Europarl v8
Under
the
next
CAP,
the
excessive
bureaucratic
burden
on
livestock
farmers
must
be
addressed
and
reduced.
Im
Rahmen
der
nächsten
GAP
muss
die
übermäßige
bürokratische
Belastung
der
Nutztierhalter
behandelt
und
reduziert
werden.
Europarl v8
Since
2004,
Georgia
has
taken
unprecedented
steps
in
reducing
the
bureaucratic
burden
on
businesses.
Seit
2004
hat
Georgien
beispiellose
Schritte
unternommen,
um
die
bürokratischen
Hürden
für
Unternehmen
zu
reduzieren.
Europarl v8
Notifications
would
be
subject
to
constant
amendments
which
would
add
to
the
bureaucratic
burden.
Die
fraglichen
Mitteilungen
müßten
also
ständig
korrigiert
werden,
was
zusätzlichen
Verwaltungsaufwand
nach
sich
ziehen
würde.
TildeMODEL v2018
Such
measures
should
take
business
competitiveness
into
account
and
keep
the
bureaucratic
burden
to
a
minimum.
Maßnahmen
dieser
Art
sollten
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
beachten
und
die
bürokratischen
Belastungen
gering
halten.
TildeMODEL v2018
Creativity
and
innovation
can
help
decrease
bureaucratic
burden
and
increase
bottomup
approaches.
Kreativität
und
Innovation
können
dabei
helfen,
die
bürokratische
Last
zu
verringern
und
Bottom-up-Konzepte
zu
fördern.
EUbookshop v2