Übersetzung für "Broad context" in Deutsch

The national organisation representing the interests of wage earners has long been active in a broad international context of cooperation.
Die zentralen Gewerkschaftsverbände arbeiten seit langem in großen internationalen Organisationen mit.
EUbookshop v2

In this context broad areas of research can be expected to open up for cultural studies.
Für die Kulturwissenschaften würden sich in diesem Zusammenhang breite Forschungsfelder auftun.
ParaCrawl v7.1

Only rarely has the issue been discussed in a broad evolutionary context.
Nur selten wurde das Thema in einem größeren evolutionsbiologischen Zusammenhang diskutiert.
ParaCrawl v7.1

This issue is linked to the above mentioned ambiguous recognition of a doctoral degree in a broad employment context.
Diese Problematik steht in Zusammenhang mit der oben erwähnten uneinheitlichen Anerkennung des Doktorgrades im breiteren Beschäftigungskontext.
TildeMODEL v2018

Thus the issue - at least in the Netherlands - is placed in a broad social context.
Das Thema wird daher - zumindest in den Niederlanden - in einen breiteren sozialen Zusammenhang gestellt.
EUbookshop v2

Lots of new ideas and concepts were developed that were mainly discussed in a broad context.
Es wurden viele neue Ideen und Konzepte entwickelt, die meist im großen Rahmen diskutiert wurden.
ParaCrawl v7.1

The Program is shifted towards an Architectural orientation and it is also enriched with a broad Fine Art context.
Das Programm ist auf eine architektonische Ausrichtung ausgerichtet und wird durch einen breiten Fine Art-Kontext bereichert.
ParaCrawl v7.1

In a broad analytical context, noise refers to information or activity that confuses or misrepresents genuine underlying trends.
Im weitesten Kontext bezeichnet Noise Dateninformationen oder Kursaktivitäten, die übergeordnete Trends stören oder verfälschen.
ParaCrawl v7.1

Extremely important contributions have been made about particular issues, but we have to look at the broad European context in order to understand the significance of what we are talking about.
Es gab überaus wichtige Beiträge zu speziellen Themen, wir müssen jedoch den breiteren europäischen Kontext betrachten, um die Bedeutung von dem, worüber wir sprechen, zu verstehen.
Europarl v8

We cannot accept these in this broad, horizontal context, which covers not just hygiene, but also contaminants, additives, materials in contact with food and much more.
Angesichts des umfassenden horizontalen Rahmens des Vorschlags, der sich nicht nur auf die Hygiene, sondern auch auf Verunreinigungen, Zusatzstoffe, Stoffe, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, und viel mehr erstreckt, können wir diese Änderungsanträge nicht akzeptieren.
Europarl v8

Obviously that is the broad context, which is why the resolution in a paragraph I drafted says the long-term solution must be found in a concerted, European asylum policy.
Das ist offenbar der weitere Kontext, weshalb es in der Entschließung in einem von mir stammenden Absatz heißt, dass die Lösung langfristig in einer gemeinsamen europäischen Asylpolitik liegt.
Europarl v8

The EC's overall approach, however, remains unchanged: landmines and other explosive remnants of war must be considered within a broad context of humanitarian assistance, long-term and sustainable socioeconomic development programmes.
Der Gesamtansatz der EG bleibt jedoch unverändert: Landminen und explosive Kampfmittelrückstände müssen im großen Kontext der humanitären Unterstützung und langfristiger und nachhaltiger Programme für wirtschaftliche und soziale Entwicklung betrachtet werden.
Europarl v8

France will do it because of its history, its natural inclination, its interest, and also because it naturally cooperates with the Maghreb countries as part of the French-speaking community and also, in quite a broad context, as part of the community of French-speaking culture.
Und zwar, weil dies seiner Geschichte, seiner natürlichen Denkweise, seinen Interessen entspricht und auch weil es mit den Maghrebländern eine natürliche Zusammenarbeit unterhält, die auf der Sprachgemeinschaft und im weiteren Rahmen auf der frankophonen Kulturgemeinschaft basiert.
Europarl v8

Women have a special value in a broad and distinctive context inspired mainly by the protection of human rights.
Frauen haben einen besonderen Wert in einem umfassenden und unverwechselbaren Kontext, der seine Inspiration vornehmlich durch den Schutz der Menschenrechte erhält.
Europarl v8

This is firstly because the agreement forms part of a broad context of securitarian measures - note the programme of illegal phone tapping in the United States - on the basis of the so-called 'fight against terrorism', which has been a pretext for unleashing interference and aggression on countries and peoples when US imperialist interests have been at stake.
Zuallererst sind wir dagegen, weil sich dieses Abkommen in eine breite Palette von Maßnahmen einreiht, die auf Sicherheit um jeden Preis abzielen - erwähnt sei das Programm der illegalen Abhörung von Telefongesprächen in den USA - und den so genannten Kampf gegen den Terrorismus zur Grundlage haben, der, sobald die imperialistischen Interessen, vor allem die der USA auf dem Spiel stehen, als Vorwand der Einmischung und Aggression gegen Länder und Völker dient.
Europarl v8