Übersetzung für "Broad context" in Deutsch
The
national
organisation
representing
the
interests
of
wage
earners
has
long
been
active
in
a
broad
international
context
of
cooperation.
Die
zentralen
Gewerkschaftsverbände
arbeiten
seit
langem
in
großen
internationalen
Organisationen
mit.
EUbookshop v2
In
this
context
broad
areas
of
research
can
be
expected
to
open
up
for
cultural
studies.
Für
die
Kulturwissenschaften
würden
sich
in
diesem
Zusammenhang
breite
Forschungsfelder
auftun.
ParaCrawl v7.1
Only
rarely
has
the
issue
been
discussed
in
a
broad
evolutionary
context.
Nur
selten
wurde
das
Thema
in
einem
größeren
evolutionsbiologischen
Zusammenhang
diskutiert.
ParaCrawl v7.1
This
issue
is
linked
to
the
above
mentioned
ambiguous
recognition
of
a
doctoral
degree
in
a
broad
employment
context.
Diese
Problematik
steht
in
Zusammenhang
mit
der
oben
erwähnten
uneinheitlichen
Anerkennung
des
Doktorgrades
im
breiteren
Beschäftigungskontext.
TildeMODEL v2018
Thus
the
issue
-
at
least
in
the
Netherlands
-
is
placed
in
a
broad
social
context.
Das
Thema
wird
daher
-
zumindest
in
den
Niederlanden
-
in
einen
breiteren
sozialen
Zusammenhang
gestellt.
EUbookshop v2
Lots
of
new
ideas
and
concepts
were
developed
that
were
mainly
discussed
in
a
broad
context.
Es
wurden
viele
neue
Ideen
und
Konzepte
entwickelt,
die
meist
im
großen
Rahmen
diskutiert
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
Program
is
shifted
towards
an
Architectural
orientation
and
it
is
also
enriched
with
a
broad
Fine
Art
context.
Das
Programm
ist
auf
eine
architektonische
Ausrichtung
ausgerichtet
und
wird
durch
einen
breiten
Fine
Art-Kontext
bereichert.
ParaCrawl v7.1
In
a
broad
analytical
context,
noise
refers
to
information
or
activity
that
confuses
or
misrepresents
genuine
underlying
trends.
Im
weitesten
Kontext
bezeichnet
Noise
Dateninformationen
oder
Kursaktivitäten,
die
übergeordnete
Trends
stören
oder
verfälschen.
ParaCrawl v7.1
Extremely
important
contributions
have
been
made
about
particular
issues,
but
we
have
to
look
at
the
broad
European
context
in
order
to
understand
the
significance
of
what
we
are
talking
about.
Es
gab
überaus
wichtige
Beiträge
zu
speziellen
Themen,
wir
müssen
jedoch
den
breiteren
europäischen
Kontext
betrachten,
um
die
Bedeutung
von
dem,
worüber
wir
sprechen,
zu
verstehen.
Europarl v8
We
cannot
accept
these
in
this
broad,
horizontal
context,
which
covers
not
just
hygiene,
but
also
contaminants,
additives,
materials
in
contact
with
food
and
much
more.
Angesichts
des
umfassenden
horizontalen
Rahmens
des
Vorschlags,
der
sich
nicht
nur
auf
die
Hygiene,
sondern
auch
auf
Verunreinigungen,
Zusatzstoffe,
Stoffe,
die
mit
Lebensmitteln
in
Kontakt
kommen,
und
viel
mehr
erstreckt,
können
wir
diese
Änderungsanträge
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
Obviously
that
is
the
broad
context,
which
is
why
the
resolution
in
a
paragraph
I
drafted
says
the
long-term
solution
must
be
found
in
a
concerted,
European
asylum
policy.
Das
ist
offenbar
der
weitere
Kontext,
weshalb
es
in
der
Entschließung
in
einem
von
mir
stammenden
Absatz
heißt,
dass
die
Lösung
langfristig
in
einer
gemeinsamen
europäischen
Asylpolitik
liegt.
Europarl v8
The
EC's
overall
approach,
however,
remains
unchanged:
landmines
and
other
explosive
remnants
of
war
must
be
considered
within
a
broad
context
of
humanitarian
assistance,
long-term
and
sustainable
socioeconomic
development
programmes.
Der
Gesamtansatz
der
EG
bleibt
jedoch
unverändert:
Landminen
und
explosive
Kampfmittelrückstände
müssen
im
großen
Kontext
der
humanitären
Unterstützung
und
langfristiger
und
nachhaltiger
Programme
für
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
betrachtet
werden.
Europarl v8
France
will
do
it
because
of
its
history,
its
natural
inclination,
its
interest,
and
also
because
it
naturally
cooperates
with
the
Maghreb
countries
as
part
of
the
French-speaking
community
and
also,
in
quite
a
broad
context,
as
part
of
the
community
of
French-speaking
culture.
Und
zwar,
weil
dies
seiner
Geschichte,
seiner
natürlichen
Denkweise,
seinen
Interessen
entspricht
und
auch
weil
es
mit
den
Maghrebländern
eine
natürliche
Zusammenarbeit
unterhält,
die
auf
der
Sprachgemeinschaft
und
im
weiteren
Rahmen
auf
der
frankophonen
Kulturgemeinschaft
basiert.
Europarl v8
Women
have
a
special
value
in
a
broad
and
distinctive
context
inspired
mainly
by
the
protection
of
human
rights.
Frauen
haben
einen
besonderen
Wert
in
einem
umfassenden
und
unverwechselbaren
Kontext,
der
seine
Inspiration
vornehmlich
durch
den
Schutz
der
Menschenrechte
erhält.
Europarl v8
This
is
firstly
because
the
agreement
forms
part
of
a
broad
context
of
securitarian
measures
-
note
the
programme
of
illegal
phone
tapping
in
the
United
States
-
on
the
basis
of
the
so-called
'fight
against
terrorism',
which
has
been
a
pretext
for
unleashing
interference
and
aggression
on
countries
and
peoples
when
US
imperialist
interests
have
been
at
stake.
Zuallererst
sind
wir
dagegen,
weil
sich
dieses
Abkommen
in
eine
breite
Palette
von
Maßnahmen
einreiht,
die
auf
Sicherheit
um
jeden
Preis
abzielen
-
erwähnt
sei
das
Programm
der
illegalen
Abhörung
von
Telefongesprächen
in
den
USA
-
und
den
so
genannten
Kampf
gegen
den
Terrorismus
zur
Grundlage
haben,
der,
sobald
die
imperialistischen
Interessen,
vor
allem
die
der
USA
auf
dem
Spiel
stehen,
als
Vorwand
der
Einmischung
und
Aggression
gegen
Länder
und
Völker
dient.
Europarl v8