Übersetzung für "Breach of duties" in Deutsch

The breach of duties of care, which is also highlighted by the claimants, is the decisive factor.
Entscheidend ist die auch von den Klägern hervorgehobene Verletzung von Sorgfaltspflichten.
EUbookshop v2

This also applies to the breach of duties during the contract negotiations.
Dies gilt auch für die Verletzung von Pflichten bei den Vertragsverhandlungen.
CCAligned v1

This shall not apply in cases of breach of essential contractual duties.
Dies gilt nicht bei der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten.
ParaCrawl v7.1

Liability for a breach of duties which are fundamental to the contract shall be limited to contract-typical predictable damage.
Die Haftung für Verletzungen von vertragswesentlichen Pflichten ist auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt.
ParaCrawl v7.1

Claims for other damages in case of the breach of collateral duties with slight negligence are barred.
Ausgeschlossen sind Schadenersatzansprüche für sonstige Schäden bei der Verletzung von Nebenpflichten im Falle leichter Fahrlässigkeit.
ParaCrawl v7.1

This shall specifically apply to compensation claims from breach of duties arising from the contractual obligation and from liability in tort.
Dies gilt insbesondere für Schadensersatzansprüche wegen Verletzung von Pflichten aus dem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

The supplier accepts no responsibility for slightly negligent breach of duties other than the aforementioned.
Für die leicht fahrlässige Verletzung anderer als der vorstehenden Pflichten haftet der Verkäufer nicht.
ParaCrawl v7.1

In particular this applies to claims for compensation arising from the breach of duties or illegal actions.
Dies gilt insbesondere für Schadenersatzansprüche wegen Verletzung von Pflichten aus dem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

This applies in particular to claims for damages due to breach of duties arising from contractual obligations and prohibited behavior.
Dies gilt insbesondere für Schadenersatzansprüche wegen Verletzung von Pflichten aus dem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

This shall apply in particular to claims for damages for a breach of duties arising from the obligation or from unlawful acts.
Dies gilt insbesondere für Schadenersatzansprüche wegen Verletzung von Pflichten aus dem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung.
ParaCrawl v7.1

Any additional costs that may result from a breach of these duties of information and cooperation must be borne by the buyer.
Etwaige, durch Verletzung dieser Informations- und Mitwirkungspflichten entstehende Mehrkosten hat der Käufer zu tragen.
ParaCrawl v7.1

Damages and detriments resulting from a culpable breach of the duties to cooperate and other duties of care are to be borne by the customer.
Schäden und Nachteile aus einer schuldhaften Verletzung von Mitwirkungs- und sonstigen Sorgfaltspflichten gehen zulasten des Kunden.
ParaCrawl v7.1

In the event of a finding of a breach of the undertakings, duties may be levied retroactively on goods entered into free circulation in the Community from the date of the breach of the undertaking,
Im Fall einer Verletzung der Verpflichtungen können die Zölle für Waren, die in den zollrechtlich freien Verkehr der Gemeinschaft übergeführt wurden, ab dem Zeitpunkt der Verletzung der Verpflichtung rückwirkend erhoben werden —
DGT v2019

This Directive does not criminalise behaviour which is not also subject to disciplinary penalties or other measures concerning a breach of official duties, in cases where such disciplinary penalties or other measures can be applied to the persons concerned.
Diese Richtlinie hindert die Mitgliedstaaten nicht daran, andere Elemente zur Einordnung der Schwere einer Straftat vorzusehen, beispielsweise wenn es sich um einen lediglich potenziellen Schaden oder Vorteil handelt, der jedoch von erheblichem Ausmaß ist.
DGT v2019

However other aspects of liabilities, e.g. the consequences of the breach of duties or any business judgement rule, are governed by national law.
Andere Aspekte der Haftung, z. B. die Folgen der Nichterfüllung der Pflichten oder ein jegliches Urteil über das Geschäftsgebaren, unterliegen dem nationalen Recht.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that their laws, regulations and administrative provisions on liability, at least towards the undertaking, apply to the members of the administrative, management and supervisory bodies of the undertakings for breach of the duties referred to in paragraph 1.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Bestimmungen ihrer Rechts- und Verwaltungsvorschriften über die Haftung auf die Mitglieder der Verwaltungs-, Leitungs- und Aufsichtsorgane der Unternehmen Anwendung finden, zumindest was die Haftung gegenüber dem Unternehmen wegen Verletzung der in Absatz 1 genannten Pflichten betrifft.
DGT v2019

The civil liability of statutory auditors and of audit firms arising from a breach of their professional duties should be limited except in cases of intentional breach of duties by the statutory auditor or the audit firm.
Außer bei vorsätzlich pflichtwidrigem Handeln des Abschlussprüfers oder der Prüfungsgesellschaft sollte die zivilrechtliche Haftung von Abschlussprüfern und Prüfungsgesellschaften bei einem Verstoß gegen Berufspflichten beschränkt sein.
DGT v2019

Member States shall ensure that their laws, regulations and administrative provisions on liability apply to the members of the administrative, management and supervisory bodies of the undertakings, at least towards the undertaking, for breach of the duties referred to in paragraphs 1 and 2.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Haftungsbestimmungen ihrer Rechts- und Verwaltungsvorschriften auf die Mitglieder der dieser Richtlinie genannten Verwaltungs-, Leitungs- und Aufsichtsorgane Anwendung finden, zumindest was deren Haftung gegenüber dem Unternehmen wegen Verletzung der in den Absätzen 1 und 2 genannten Pflicht betrifft.
TildeMODEL v2018

The Regulation establishes directors' liability for any loss or damage suffered by the SPE due to the breach of their duties deriving from the Regulation, articles of association or a resolution of shareholders.
Die Verordnung sieht die Haftung der Mitglieder der Unternehmensleitung für jeglichen Verlust oder Schaden vor, den eine SPE aufgrund der Nichterfüllung ihrer Verpflichtungen erleidet, die in der Verordnung, der Satzung oder in einem Beschluss der Anteilseigner festgeschrieben sind.
TildeMODEL v2018

A director of the SPE shall be liable to the company for any act or omission in breach of his duties deriving from this Regulation, the articles of association of the SPE or a resolution of shareholders which causes loss or damage to the SPE.
Ein Mitglied der Unternehmensleitung einer SPE ist dem Unternehmen gegenüber für jede Handlung oder unterlassene Handlung verantwortlich, die gegen seine Pflichten infolge dieser Verordnung, der Satzung der SPE oder infolge eines Beschlusses der Anteilseigner verstößt und der SPE einen Verlust oder einen Schaden verursacht.
TildeMODEL v2018

Passive corruption in the private sector is defined as follows: "the deliberate action of a person who, in the course of his business activities, directly or through an intermediary, requests or receives an undue advantage of any kind whatsoever, or accepts the promise of such an advantage, for himself or for a third party, for him to perform or refrain from performing an act, in breach of his duties".
Die Bestechlichkeit im privaten Sektor wird definiert als ein Tatbestand, der dann gegeben ist, "wenn eine Person im Rahmen ihrer geschäftlichen Aufgaben vorsätzlich unmittelbar oder über einen Mittelsmann für sich oder einen Dritten irgendeinen unbilligen Vorteil als Gegenleistung dafür fordert, annimmt oder sich versprechen läßt, daß sie unter Verletzung ihrer Pflichten eine Handlung vornimmt oder unterläßt".
TildeMODEL v2018

Active corruption in the private sector is described as follows: "the deliberate action of whosoever promises, offers or gives, directly or through an intermediary, an undue advantage of any kind whatsoever to a person, for himself or for a third party, in the course of the business activities of that person in order that the person should perform or refrain from performing an act, in breach of his duties".
Die Bestechung im privaten Sektor wird definiert als Tatbestand, der "durch jede vorsätzliche Handlung einer Person gegeben ist, die einer anderen Person im Rahmen der geschäftlichen Aufgaben dieser Person unmittelbar oder über einen Mittelsmann irgendeinen unbilligen Vorteil für sich selbst oder für einen Dritten als Gegenleistung dafür verspricht, anbietet oder gewährt, daß diese andere Person unter Verletzung ihrer Pflichten eine Handlung vornimmt oder unterläßt".
TildeMODEL v2018

Against that, the wording, the legislative context and aspects of the legislative procedure suggest that serious negligence must be construed more broadly, 75that is to say, as a serious breach of duties of care without, however, any need for knowledge that damage is probable.
Der Wortlaut, der systematische Zusammenhang und Indizien aus dem Rechtsetzungsverfahren legen dagegen nahe, grobe Fahrlässigkeit weiter zu verstehen, 75nämlich als schwerwiegende Verletzung von Sorgfaltspflichten, allerdings ohne dass Kenntnis einer Schadenswahrscheinlichkeit notwendig wäre.
EUbookshop v2

The provisions on sanctions define sexual harassment as a violation of contract or a breach of official duties and include disciplinary sanctions, transfer, dismissal and special sanctions in the case of reprisals by the harasser against the complainant.
In den Bestimmungen zu den Sanktionen wird sexuelle Belästigung als Verletzung der arbeitsvertraglichen Pflichten oder als Dienstvergehen definiert.
EUbookshop v2