Übersetzung für "Breach of duties" in Deutsch
The
breach
of
duties
of
care,
which
is
also
highlighted
by
the
claimants,
is
the
decisive
factor.
Entscheidend
ist
die
auch
von
den
Klägern
hervorgehobene
Verletzung
von
Sorgfaltspflichten.
EUbookshop v2
This
also
applies
to
the
breach
of
duties
during
the
contract
negotiations.
Dies
gilt
auch
für
die
Verletzung
von
Pflichten
bei
den
Vertragsverhandlungen.
CCAligned v1
This
shall
not
apply
in
cases
of
breach
of
essential
contractual
duties.
Dies
gilt
nicht
bei
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten.
ParaCrawl v7.1
Liability
for
a
breach
of
duties
which
are
fundamental
to
the
contract
shall
be
limited
to
contract-typical
predictable
damage.
Die
Haftung
für
Verletzungen
von
vertragswesentlichen
Pflichten
ist
auf
den
vertragstypischen,
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
other
damages
in
case
of
the
breach
of
collateral
duties
with
slight
negligence
are
barred.
Ausgeschlossen
sind
Schadenersatzansprüche
für
sonstige
Schäden
bei
der
Verletzung
von
Nebenpflichten
im
Falle
leichter
Fahrlässigkeit.
ParaCrawl v7.1
This
shall
specifically
apply
to
compensation
claims
from
breach
of
duties
arising
from
the
contractual
obligation
and
from
liability
in
tort.
Dies
gilt
insbesondere
für
Schadensersatzansprüche
wegen
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
aus
unerlaubter
Handlung.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
accepts
no
responsibility
for
slightly
negligent
breach
of
duties
other
than
the
aforementioned.
Für
die
leicht
fahrlässige
Verletzung
anderer
als
der
vorstehenden
Pflichten
haftet
der
Verkäufer
nicht.
ParaCrawl v7.1
In
particular
this
applies
to
claims
for
compensation
arising
from
the
breach
of
duties
or
illegal
actions.
Dies
gilt
insbesondere
für
Schadenersatzansprüche
wegen
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
aus
unerlaubter
Handlung.
ParaCrawl v7.1
This
applies
in
particular
to
claims
for
damages
due
to
breach
of
duties
arising
from
contractual
obligations
and
prohibited
behavior.
Dies
gilt
insbesondere
für
Schadenersatzansprüche
wegen
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
aus
unerlaubter
Handlung.
ParaCrawl v7.1
This
shall
apply
in
particular
to
claims
for
damages
for
a
breach
of
duties
arising
from
the
obligation
or
from
unlawful
acts.
Dies
gilt
insbesondere
für
Schadenersatzansprüche
wegen
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
aus
unerlaubter
Handlung.
ParaCrawl v7.1
Any
additional
costs
that
may
result
from
a
breach
of
these
duties
of
information
and
cooperation
must
be
borne
by
the
buyer.
Etwaige,
durch
Verletzung
dieser
Informations-
und
Mitwirkungspflichten
entstehende
Mehrkosten
hat
der
Käufer
zu
tragen.
ParaCrawl v7.1
Damages
and
detriments
resulting
from
a
culpable
breach
of
the
duties
to
cooperate
and
other
duties
of
care
are
to
be
borne
by
the
customer.
Schäden
und
Nachteile
aus
einer
schuldhaften
Verletzung
von
Mitwirkungs-
und
sonstigen
Sorgfaltspflichten
gehen
zulasten
des
Kunden.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
finding
of
a
breach
of
the
undertakings,
duties
may
be
levied
retroactively
on
goods
entered
into
free
circulation
in
the
Community
from
the
date
of
the
breach
of
the
undertaking,
Im
Fall
einer
Verletzung
der
Verpflichtungen
können
die
Zölle
für
Waren,
die
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
der
Gemeinschaft
übergeführt
wurden,
ab
dem
Zeitpunkt
der
Verletzung
der
Verpflichtung
rückwirkend
erhoben
werden
—
DGT v2019
This
Directive
does
not
criminalise
behaviour
which
is
not
also
subject
to
disciplinary
penalties
or
other
measures
concerning
a
breach
of
official
duties,
in
cases
where
such
disciplinary
penalties
or
other
measures
can
be
applied
to
the
persons
concerned.
Diese
Richtlinie
hindert
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran,
andere
Elemente
zur
Einordnung
der
Schwere
einer
Straftat
vorzusehen,
beispielsweise
wenn
es
sich
um
einen
lediglich
potenziellen
Schaden
oder
Vorteil
handelt,
der
jedoch
von
erheblichem
Ausmaß
ist.
DGT v2019
However
other
aspects
of
liabilities,
e.g.
the
consequences
of
the
breach
of
duties
or
any
business
judgement
rule,
are
governed
by
national
law.
Andere
Aspekte
der
Haftung,
z.
B.
die
Folgen
der
Nichterfüllung
der
Pflichten
oder
ein
jegliches
Urteil
über
das
Geschäftsgebaren,
unterliegen
dem
nationalen
Recht.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
their
laws,
regulations
and
administrative
provisions
on
liability,
at
least
towards
the
undertaking,
apply
to
the
members
of
the
administrative,
management
and
supervisory
bodies
of
the
undertakings
for
breach
of
the
duties
referred
to
in
paragraph
1.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Bestimmungen
ihrer
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
über
die
Haftung
auf
die
Mitglieder
der
Verwaltungs-,
Leitungs-
und
Aufsichtsorgane
der
Unternehmen
Anwendung
finden,
zumindest
was
die
Haftung
gegenüber
dem
Unternehmen
wegen
Verletzung
der
in
Absatz
1
genannten
Pflichten
betrifft.
DGT v2019
The
civil
liability
of
statutory
auditors
and
of
audit
firms
arising
from
a
breach
of
their
professional
duties
should
be
limited
except
in
cases
of
intentional
breach
of
duties
by
the
statutory
auditor
or
the
audit
firm.
Außer
bei
vorsätzlich
pflichtwidrigem
Handeln
des
Abschlussprüfers
oder
der
Prüfungsgesellschaft
sollte
die
zivilrechtliche
Haftung
von
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
bei
einem
Verstoß
gegen
Berufspflichten
beschränkt
sein.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
their
laws,
regulations
and
administrative
provisions
on
liability
apply
to
the
members
of
the
administrative,
management
and
supervisory
bodies
of
the
undertakings,
at
least
towards
the
undertaking,
for
breach
of
the
duties
referred
to
in
paragraphs
1
and
2.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Haftungsbestimmungen
ihrer
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
auf
die
Mitglieder
der
dieser
Richtlinie
genannten
Verwaltungs-,
Leitungs-
und
Aufsichtsorgane
Anwendung
finden,
zumindest
was
deren
Haftung
gegenüber
dem
Unternehmen
wegen
Verletzung
der
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Pflicht
betrifft.
TildeMODEL v2018
The
Regulation
establishes
directors'
liability
for
any
loss
or
damage
suffered
by
the
SPE
due
to
the
breach
of
their
duties
deriving
from
the
Regulation,
articles
of
association
or
a
resolution
of
shareholders.
Die
Verordnung
sieht
die
Haftung
der
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
für
jeglichen
Verlust
oder
Schaden
vor,
den
eine
SPE
aufgrund
der
Nichterfüllung
ihrer
Verpflichtungen
erleidet,
die
in
der
Verordnung,
der
Satzung
oder
in
einem
Beschluss
der
Anteilseigner
festgeschrieben
sind.
TildeMODEL v2018
A
director
of
the
SPE
shall
be
liable
to
the
company
for
any
act
or
omission
in
breach
of
his
duties
deriving
from
this
Regulation,
the
articles
of
association
of
the
SPE
or
a
resolution
of
shareholders
which
causes
loss
or
damage
to
the
SPE.
Ein
Mitglied
der
Unternehmensleitung
einer
SPE
ist
dem
Unternehmen
gegenüber
für
jede
Handlung
oder
unterlassene
Handlung
verantwortlich,
die
gegen
seine
Pflichten
infolge
dieser
Verordnung,
der
Satzung
der
SPE
oder
infolge
eines
Beschlusses
der
Anteilseigner
verstößt
und
der
SPE
einen
Verlust
oder
einen
Schaden
verursacht.
TildeMODEL v2018
Passive
corruption
in
the
private
sector
is
defined
as
follows:
"the
deliberate
action
of
a
person
who,
in
the
course
of
his
business
activities,
directly
or
through
an
intermediary,
requests
or
receives
an
undue
advantage
of
any
kind
whatsoever,
or
accepts
the
promise
of
such
an
advantage,
for
himself
or
for
a
third
party,
for
him
to
perform
or
refrain
from
performing
an
act,
in
breach
of
his
duties".
Die
Bestechlichkeit
im
privaten
Sektor
wird
definiert
als
ein
Tatbestand,
der
dann
gegeben
ist,
"wenn
eine
Person
im
Rahmen
ihrer
geschäftlichen
Aufgaben
vorsätzlich
unmittelbar
oder
über
einen
Mittelsmann
für
sich
oder
einen
Dritten
irgendeinen
unbilligen
Vorteil
als
Gegenleistung
dafür
fordert,
annimmt
oder
sich
versprechen
läßt,
daß
sie
unter
Verletzung
ihrer
Pflichten
eine
Handlung
vornimmt
oder
unterläßt".
TildeMODEL v2018
Active
corruption
in
the
private
sector
is
described
as
follows:
"the
deliberate
action
of
whosoever
promises,
offers
or
gives,
directly
or
through
an
intermediary,
an
undue
advantage
of
any
kind
whatsoever
to
a
person,
for
himself
or
for
a
third
party,
in
the
course
of
the
business
activities
of
that
person
in
order
that
the
person
should
perform
or
refrain
from
performing
an
act,
in
breach
of
his
duties".
Die
Bestechung
im
privaten
Sektor
wird
definiert
als
Tatbestand,
der
"durch
jede
vorsätzliche
Handlung
einer
Person
gegeben
ist,
die
einer
anderen
Person
im
Rahmen
der
geschäftlichen
Aufgaben
dieser
Person
unmittelbar
oder
über
einen
Mittelsmann
irgendeinen
unbilligen
Vorteil
für
sich
selbst
oder
für
einen
Dritten
als
Gegenleistung
dafür
verspricht,
anbietet
oder
gewährt,
daß
diese
andere
Person
unter
Verletzung
ihrer
Pflichten
eine
Handlung
vornimmt
oder
unterläßt".
TildeMODEL v2018
Against
that,
the
wording,
the
legislative
context
and
aspects
of
the
legislative
procedure
suggest
that
serious
negligence
must
be
construed
more
broadly,
75that
is
to
say,
as
a
serious
breach
of
duties
of
care
without,
however,
any
need
for
knowledge
that
damage
is
probable.
Der
Wortlaut,
der
systematische
Zusammenhang
und
Indizien
aus
dem
Rechtsetzungsverfahren
legen
dagegen
nahe,
grobe
Fahrlässigkeit
weiter
zu
verstehen,
75nämlich
als
schwerwiegende
Verletzung
von
Sorgfaltspflichten,
allerdings
ohne
dass
Kenntnis
einer
Schadenswahrscheinlichkeit
notwendig
wäre.
EUbookshop v2
The
provisions
on
sanctions
define
sexual
harassment
as
a
violation
of
contract
or
a
breach
of
official
duties
and
include
disciplinary
sanctions,
transfer,
dismissal
and
special
sanctions
in
the
case
of
reprisals
by
the
harasser
against
the
complainant.
In
den
Bestimmungen
zu
den
Sanktionen
wird
sexuelle
Belästigung
als
Verletzung
der
arbeitsvertraglichen
Pflichten
oder
als
Dienstvergehen
definiert.
EUbookshop v2