Übersetzung für "Bear grudges" in Deutsch

Morozov himself appears to bear no grudges.
Morozow schien keinen Groll zu hegen.
GlobalVoices v2018q4

I don't bear grudges, but I have a good memory, especially for faces.
Ich bin nicht nachtragend, aber ich vergesse nichts, besonders Gesichter.
OpenSubtitles v2018

This is as beneficial to the wave of Islamic Awakening as it is unpleasant and distressing to the enemies of the Islamic Ummah, those who bear grudges against Islam and those who are opposed to the rule of Islamic values, and they are trying to take away this intellectual authority from religious strongholds and create new centers for it.
Dies ist für die Bewegung des islamischen Erwachens in derselben Weise von Vorteil und segensreich, wie es für die Feinde der Ummah und diejenigen, die einen Groll gegen den Islam hegen und gegen die Herrschaft der islamischen Werte sind, Sorge bereitend und unerwünscht ist.
ParaCrawl v7.1

But not one to bear grudges, he introduces Leila to the other members of the clan who welcome her with open arms.
Aber weil Syd Noze nicht nachtragend ist, stellte er sie den anderen Mitgliedern des Clans vor, die Leila mit offenen Armen empfangen haben.
ParaCrawl v7.1

He bears no grudge towards the person who attacked him.
Er hegt keinen Groll gegen die Person, die ihn angegriffen hat.
GlobalVoices v2018q4

Promise me you won't bear a grudge against me.
Sonst muss ich annehmen, du bist mir für immer böse.
OpenSubtitles v2018

The Egyptians bear me a grudge, sir, because I claim to be British.
Die Ägypter sind sauer, weil ich behaupte, Brite zu sein.
OpenSubtitles v2018

Don't think I bear a grudge.
Denken Sie nicht, ich sei nachtragend.
OpenSubtitles v2018

He seems to bear a grudge against public monuments.
Anscheinend hegt er einen Groll gegen Denkmäler.
OpenSubtitles v2018

I can see that ye still bear a grudge.
Du hegst noch immer einen Groll.
OpenSubtitles v2018