Übersetzung für "Bear grudges" in Deutsch
Morozov
himself
appears
to
bear
no
grudges.
Morozow
schien
keinen
Groll
zu
hegen.
GlobalVoices v2018q4
I
don't
bear
grudges,
but
I
have
a
good
memory,
especially
for
faces.
Ich
bin
nicht
nachtragend,
aber
ich
vergesse
nichts,
besonders
Gesichter.
OpenSubtitles v2018
This
is
as
beneficial
to
the
wave
of
Islamic
Awakening
as
it
is
unpleasant
and
distressing
to
the
enemies
of
the
Islamic
Ummah,
those
who
bear
grudges
against
Islam
and
those
who
are
opposed
to
the
rule
of
Islamic
values,
and
they
are
trying
to
take
away
this
intellectual
authority
from
religious
strongholds
and
create
new
centers
for
it.
Dies
ist
für
die
Bewegung
des
islamischen
Erwachens
in
derselben
Weise
von
Vorteil
und
segensreich,
wie
es
für
die
Feinde
der
Ummah
und
diejenigen,
die
einen
Groll
gegen
den
Islam
hegen
und
gegen
die
Herrschaft
der
islamischen
Werte
sind,
Sorge
bereitend
und
unerwünscht
ist.
ParaCrawl v7.1
But
not
one
to
bear
grudges,
he
introduces
Leila
to
the
other
members
of
the
clan
who
welcome
her
with
open
arms.
Aber
weil
Syd
Noze
nicht
nachtragend
ist,
stellte
er
sie
den
anderen
Mitgliedern
des
Clans
vor,
die
Leila
mit
offenen
Armen
empfangen
haben.
ParaCrawl v7.1
He
bears
no
grudge
towards
the
person
who
attacked
him.
Er
hegt
keinen
Groll
gegen
die
Person,
die
ihn
angegriffen
hat.
GlobalVoices v2018q4
Promise
me
you
won't
bear
a
grudge
against
me.
Sonst
muss
ich
annehmen,
du
bist
mir
für
immer
böse.
OpenSubtitles v2018
The
Egyptians
bear
me
a
grudge,
sir,
because
I
claim
to
be
British.
Die
Ägypter
sind
sauer,
weil
ich
behaupte,
Brite
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Don't
think
I
bear
a
grudge.
Denken
Sie
nicht,
ich
sei
nachtragend.
OpenSubtitles v2018
He
seems
to
bear
a
grudge
against
public
monuments.
Anscheinend
hegt
er
einen
Groll
gegen
Denkmäler.
OpenSubtitles v2018
I
can
see
that
ye
still
bear
a
grudge.
Du
hegst
noch
immer
einen
Groll.
OpenSubtitles v2018