Übersetzung für "Be vigilant" in Deutsch
Of
course
we
should
be
vigilant,
and
of
course
we
should
cut
costs.
Selbstverständlich
sollten
wir
wachsam
sein,
und
natürlich
sollten
wir
Kosten
senken.
Europarl v8
The
Commission
needs
to
be
vigilant
that
this
legislation
is
not
misused.
Die
Kommission
muss
wachsam
sein,
damit
diese
Gesetzgebung
nicht
missbraucht
wird.
Europarl v8
However,
we
must
be
vigilant
on
this
point
and
guard
against
any
kind
of
demagogy.
Wir
müssen
jedoch
in
diesem
Punkt
wachsam
bleiben
und
jegliche
Demagogie
vermeiden.
Europarl v8
We
will
be
vigilant
on
the
basic
principles
of
our
proposal.
Wir
werden
bei
den
grundlegenden
Prinzipien
unseres
Vorschlags
wachsam
sein.
Europarl v8
Of
course,
we
must
be
extremely
vigilant
as
regards
the
issue
of
illegal
organ
trafficking.
Natürlich
müssen
wir
besonders
wachsam
sein,
was
den
illegalen
Organhandel
betrifft.
Europarl v8
Our
Parliament,
which
represents
these
citizens,
must
be
particularly
vigilant
about
this.
Unser
Parlament,
das
diese
Bürger
vertritt,
muss
diesbezüglich
besonders
wachsam
sein.
Europarl v8
There
is
also
one
point
on
which
we
will
need
to
be
vigilant.
Es
gibt
auch
einen
Punkt,
den
wir
aufmerksam
beobachten
werden
müssen.
Europarl v8
The
Commission
must
be
vigilant
and
strengthen
the
market
surveillance
of
imports.
Die
Kommission
muss
wachsam
sein
und
die
Marktüberwachung
bei
Importen
verstärken.
Europarl v8
On
the
other
hand,
we
need
to
be
even
more
vigilant
in
view
of
the
potential
dangers
it
involves.
Auf
der
anderen
Seite
müssen
wir
jedoch
ob
ihrer
potentiellen
Gefahren
wachsamer
sein.
Europarl v8
Apart
from
this,
the
suspicions
that
have
been
aroused
will
inspire
the
institution
to
be
more
vigilant.
Außerdem
werden
die
ausgesprochenen
Bedenken
die
Bank
dazu
bringen,
vorsichtiger
zu
sein.
Europarl v8
Parliament
will
obviously
be
extremely
vigilant
and
insistent
about
this.
In
diesem
Punkt
wird
das
Parlament
selbstverständlich
sehr
wachsam
und
fordernd
sein.
Europarl v8
Nonetheless,
we
shall
all
have
to
be
vigilant.
Nichtsdestotrotz
müssen
wir
alle
wachsam
sein.
Europarl v8
Therefore,
we
need
to
be
very
vigilant
in
face
of
the
rising
alcohol
consumption
by
children
and
adolescents.
Die
Zunahme
des
Alkoholkonsums
bei
Kindern
und
Jugendlichen
erfordert
also
unsere
Wachsamkeit.
Europarl v8
Let
us
be
vigilant
towards
Turkey
therefore.
Seien
wir
also
gegenüber
der
Türkei
wachsam.
Europarl v8
A
new
stage
is
beginning
in
which
we
will
have
to
be
very
vigilant.
Es
beginnt
eine
neue
Phase,
in
der
wir
sehr
wachsam
sein
müssen.
Europarl v8
We
shall
continue
to
be
extremely
vigilant,
Commissioner.
Wir
werden
sehr
wachsam
bleiben,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
We
will
be
very
vigilant
on
this
point.
Wir
werden
in
diesem
Punkt
sehr
wachsam
sein.
Europarl v8
Finally,
the
potential
threat
of
bioterrorism
means
we
need
to
be
particularly
vigilant.
Zudem
ist
angesichts
der
möglichen
Gefahr
von
bioterroristischen
Anschlägen
ganz
besondere
Wachsamkeit
geboten.
Europarl v8
This
Parliament
will
be
particularly
vigilant
next
year.
Dieses
Parlament
wird
im
kommenden
Jahr
besonders
wachsam
sein.
Europarl v8
I
believe
that
this
is
another
area
where
the
European
Union
must
be
very
vigilant.
Ich
denke,
auch
hier
muss
die
Europäische
Union
sehr
wachsam
sein.
Europarl v8