Übersetzung für "Avert danger" in Deutsch
The
driver
must
react
fast
to
the
threat
of
an
accident,
in
order
to
avert
the
danger.
Vor
einem
Unfall
muss
der
Fahrer
schnell
reagieren,
um
die
Gefahr
abzuwenden.
ParaCrawl v7.1
Before
an
impending
accident
occurs,
the
driver
must
respond
quickly
to
avert
the
danger.
Vor
einem
Unfall
muss
der
Fahrer
schnell
reagieren,
um
die
Gefahr
abzuwenden.
ParaCrawl v7.1
What
has
the
League
of
Nations
done
to
avert
this
danger?
Was
hat
der
Völkerbund
getan,
um
diese
Gefahr
abzuwenden?
ParaCrawl v7.1
Germany
senses
the
need
to
avert
the
danger
of
a
German
Sonderweg
.
Deutschland
spürt,
dass
es
weiter
die
Gefahr
eines
deutschen
Sonderweges
bannen
muss.
ParaCrawl v7.1
It
was
precisely
to
avert
this
danger
that
Robert
Schuman
conceived
his
brilliant
vision
of
a
supranational
Europe.
Eben
um
diese
Gefahr
zu
vermeiden,
hatte
Robert
Schuman
die
außergewöhnliche
Vision
eines
supranationalen
Europas.
TildeMODEL v2018
This
can
easily
induce
public
authorities
to
be
tempted
to
take
even
harsher
measures
to
avert
this
danger.
Das
kann
staatliche
Regierungen
leicht
dazu
drängen,
diese
Gefahr
mit
radikalen
Maßnahmen
zu
bekämpfen.
ParaCrawl v7.1
This
shall
apply,
however,
only
to
the
extent
that
the
act
is
an
appropriate
means
to
avert
the
danger.
Dies
gilt
jedoch
nur,
soweit
die
Handlung
ein
angemessenes
Mittel
ist,
die
Gefahr
abzuwenden.
ParaCrawl v7.1
This
is
applicable
only,
however,
as
far
as
the
act
is
an
appropriate
means
to
avert
the
danger.
Dies
gilt
jedoch
nur,
soweit
die
Tat
ein
angemessenes
Mittel
ist,
die
Gefahr
abzuwenden.
ParaCrawl v7.1
It
made
it
its
task
only
to
avert
the
danger
threatening
from
the
outside,
to
defend
the
fatherland.
Sie
machte
zu
ihrer
Aufgabe
nur
die
Abwehr
der
äußeren
Gefahr,
die
Verteidigung
des
Vaterlandes.
ParaCrawl v7.1
Fortunately,
a
public
inquiry
managed
to
avert
the
danger
but
that
was
no
thanks
to
my
own
Government.
Glücklicherweise
konnte
die
Gefahr
durch
eine
öffentliche
Untersuchung
abgewendet
werden,
doch
dies
ist
nicht
meiner
Regierung
zu
verdanken.
Europarl v8
We
firstly
had
the
MAI,
and
I
believe
that
we
managed,
along
with
others,
to
avert
the
danger.
Da
ist
das
MAI,
bei
dem
wir
gemeinsam
mit
anderen
-
wie
ich
glaube
-
erfolgreich
die
Gefahr
abgewandt
haben.
Europarl v8
So
I
ask
the
Commission
whether
the
prophylactic
resources
are
sufficient
to
avert
this
danger
in
the
long
term.
Da
frage
ich
die
Kommission,
ob
denn
die
Mittel
der
Prophylaxe
ausreichen,
um
diese
Gefahr
auch
langfristig
zu
bannen.
Europarl v8
Could
the
Commissioner
indicate
what
the
Commission
intends
to
do
to
avert
this
danger
and
implement
the
conclusions
of
the
Kok
report?
Kann
die
Frau
Kommissarin
Aufschluss
darüber
geben,
was
die
Kommission
unternimmt,
um
eine
solche
Gefahr
zu
bannen
und
die
Schlussfolgerungen
des
Berichts
Kok
umzusetzen?
Europarl v8
What
steps
will
the
Presidency
of
the
Council
take
to
avert
this
grave
danger,
whilst
seeking
agreement
for
the
adoption
of
the
draft
Constitution
submitted
by
the
Convention?
Welche
Positionen
verteidigt
die
Ratspräsidentschaft,
um
dieser
schwerwiegenden
Gefahr
vorzubeugen,
während
sie
gleichzeitig
um
die
Erzielung
einer
Einigung
zur
Annahme
des
vom
Konvent
vorgelegten
Entwurfs
einer
Verfassung
bemüht
ist?
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
many
Ministers
have
no
reason
to
talk,
because
they
are
doing
nothing
to
avert
the
danger
of
foot-and-mouth
disease
from
Great
Britain
in
border
checks.
Aber
gleichzeitig
haben
viele
Minister
einen
Balken
im
eigenen
Auge,
weil
sie
nichts
unternehmen,
um
die
Gefahr
der
Maul-
und
Klauenseuche
aus
Großbritannien
durch
Grenzkontrollen
zu
vermeiden.
Europarl v8
I
believe
that,
following
Condoleezza
Rice’s
charm
offensive
in
Europe,
it
must
and
it
will
emerge
in
the
coming
days
and
weeks
–
and
the
Iran
issue
will
be
the
acid
test
–
whether
we
have
only
one
common
goal
and
continue
to
go
our
own
separate
ways,
or
whether
we
manage
to
develop
multilateral
measures
and
avert
the
danger
of
unilateralism,
which
we
saw
during
the
preventive
war
against
Iraq.
Ich
denke,
dass
nach
der
Charme-Offensive
von
Condoleezza
Rice
in
Europa
sich
in
den
nächsten
Tagen
und
Wochen
zeigen
wird
und
zeigen
muss
–
und
zwar
in
der
Iran-Frage
–,
ob
wir
nur
ein
gemeinsames
Ziel
haben
und
nach
wie
vor
getrennte
Wege
gehen,
oder
ob
wir
es
schaffen,
multilaterale
Schritte
zu
entwickeln,
und
die
Gefahr
eines
Unilateralismus,
wie
wir
ihn
im
Rahmen
des
Präventivschlages
gegen
den
Irak
erlebt
haben,
ausschalten
können.
Europarl v8
Together,
we
have
been
able
to
avert
the
danger
of
seeing
our
Union
degenerate
into
just
a
free-trade
area.
Gemeinsam
gelang
es
uns,
die
Gefahr
abzuwenden,
dass
unsere
Union
auf
das
Niveau
einer
bloßen
Feihandelszone
absinkt.
Europarl v8
In
order
to
avert
that
danger,
it
is
therefore
necessary
to
take
appropriate
precautionary
measures,
but
without
precluding
the
conclusion
of
long-term
contracts.
Daher
müssen,
um
diese
Gefahr
abzuwenden,
geeignete
Vorkehrungen
getroffen
werden,
ohne
dass
dadurch
der
Abschluss
langfristiger
Verträge
ausgeschlossen
wird.
JRC-Acquis v3.0
Such
an
approach
should
not
be
a
goal
in
itself,
but
it
might
be
a
necessary
evil
to
avert
the
danger
of
a
euro
implosion.
Ein
derartiger
Ansatz
sollte
kein
Ziel
per
se
sein,
könnte
jedoch
erforderlich
werden,
um
die
Gefahr
eines
Eurozusammenbruchs
abzuwenden.
News-Commentary v14