Übersetzung für "Audit subject" in Deutsch
Financial
Audit:
Subject
is
the
management
accounting,
financial
accounting,
cost
accounting
as
well
as
the
operational
reporting.
Financial
Audit:
Gegenstand
ist
das
betriebliche
Rechnungswesen,
Finanzbuchführung,
Kostenrechnung
sowie
das
betriebliche
Reporting.
ParaCrawl v7.1
It
is
important
to
lay
down
detailed
rules
with
a
view
to
ensuring
that
the
statutory
audits
of
public-interest
entities
are
of
adequate
quality
and
are
carried
out
by
statutory
auditors
and
audit
firms
subject
to
stringent
requirements.
Es
ist
wichtig,
detaillierte
Vorschriften
festzulegen,
um
zu
gewährleisten,
dass
Abschlussprüfungen
bei
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
die
erforderliche
Qualität
aufweisen
und
die
mit
diesen
Prüfungen
betrauten
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
strengen
Anforderungen
unterliegen.
DGT v2019
By
derogation
from
the
first
and
second
subparagraphs,
the
services
mentioned
in
point
(b)(i)
and
(ii)
may
be
provided
by
the
statutory
auditor
or
the
audit
firm,
subject
to
prior
approval
by
the
audit
committee
as
referred
to
in
Article
31
of
this
Regulation.
Abweichend
von
den
Unterabsätzen
1
und
2
darf
der
Abschlussprüfer/die
Prüfungsgesellschaft
die
unter
Buchstabe
b
Ziffern
i
und
ii
genannten
Leistungen
erbringen,
wenn
der
in
Artikel
31
genannte
Prüfungsausschuss
dem
vorab
zugestimmt
hat.
TildeMODEL v2018
By
derogation
from
the
first
and
second
subparagraphs,
the
services
mentioned
in
point
(b)(iii)
and
(iv)
may
be
provided
by
the
statutory
auditor
or
the
audit
firm,
subject
to
prior
approval
by
the
competent
authority
referred
to
in
Article
35(1).
Abweichend
von
den
Unterabsätzen
1
und
2
darf
der
Abschlussprüfer/die
Prüfungsgesellschaft
die
unter
Buchstabe
b
Ziffern
iii
und
iv
genannten
Leistungen
erbringen,
wenn
die
in
Artikel
35
Absatz
1
genannte
zuständige
Behörde
dem
vorab
zugestimmt
hat.
TildeMODEL v2018
Member
States
may
disapply
or
modify
the
requirements
in
Article
45
(1)
and
(3)
on
the
basis
of
reciprocity
only
if
these
audit
firms
are
subject
to
systems
of
public
oversight,
quality
assurance
and
investigations
and
sanctions
in
the
third
country
that
meet
requirements
equivalent
to
those
of
Articles
29,
30
and
31.
Die
Mitgliedstaaten
können
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
von
den
Anforderungen
des
Artikels
45
Absätze
1
und
3
nur
dann
absehen
oder
abweichen,
wenn
diese
Prüfungsgesellschaften
in
dem
Drittland
einer
öffentlichen
Aufsicht,
einem
Qualitätssicherungssystem
sowie
Untersuchungen
und
Sanktionen
unterliegen,
die
den
Vorgaben
der
Artikel
29,
30
und
31
gleichwertige
Anforderungen
erfüllen.
TildeMODEL v2018
Statutory
audit
will
be
subject
of
a
forthcoming
communication
of
the
Commission
outlining
future
policy
priorities
in
this
field.
Gesetzliche
Abschlussprüfungen
werden
Gegenstand
einer
in
Kürze
zu
unterbreitenden
Mitteilung
der
Kommission
sein,
in
der
die
künftigen
politischen
Prioritäten
auf
diesem
Gebiet
dargelegt
werden.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
all
statutory
auditors
and
audit
firms
are
subject
to
a
system
of
quality
assurance
which
meets
at
least
the
following
criteria:
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
alle
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
einem
Qualitätssicherungssystem
unterliegen,
das
mindestens
die
folgenden
Kriterien
erfüllt:
TildeMODEL v2018
If
funds
for
the
quality
assurance
system
are
provided
by
statutory
auditors
or
audit
firms
subject
to
inspections,
any
fee
or
other
contribution
payable
by
them
should
be
mandatory
and
required
to
be
paid
in
full
on
a
timely
basis.
Werden
Mittel
für
das
Qualitätssicherungssystem
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften,
die
Inspektionen
unterliegen,
entrichtet,
so
sollten
von
ihnen
zu
zahlende
Entgelte
oder
Beiträge
zwingend
vorgeschrieben
sein
und
in
voller
Höhe
fristgerecht
gezahlt
werden
müssen.
DGT v2019
Each
Member
State
shall
ensure
that
all
statutory
auditors
and
audit
firms
are
subject
to
a
system
of
quality
assurance
which
meets
at
least
the
following
criteria:
Jeder
Mitgliedstaat
stellt
sicher,
dass
alle
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
einem
Qualitätssicherungssystem
unterliegen,
das
mindestens
die
folgenden
Kriterien
erfüllt:
DGT v2019
Member
States
may
disapply
or
modify
the
requirements
in
Article
45(1)
and
(3)
on
the
basis
of
reciprocity
only
if
the
third-country
auditors
or
audit
entities
are
subject
to
systems
of
public
oversight,
quality
assurance
and
investigations
and
penalties
in
the
third
country
that
meet
requirements
equivalent
to
those
of
Articles
29,
30
and
32.
Die
Mitgliedstaaten
können
auf
der
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
von
den
Anforderungen
des
Artikels
45
Absätze
1
und
3
nur
dann
absehen
oder
abweichen,
wenn
diese
Prüfer
bzw.
Prüfungsunternehmen
aus
einem
Drittland
in
dem
Drittland
einer
öffentlichen
Aufsicht,
einem
Qualitätssicherungssystem
sowie
Untersuchungen
und
Sanktionen
unterliegen,
die
Anforderungen
genügen,
die
denen
der
Artikel
29,
30
und
32
gleichwertig
sind.
DGT v2019
The
members
of
the
Audit
Committee
are
subject
to
additional
independence
requirements,
exceeding
those
that
apply
to
other
members
of
the
Board.
Die
Mitglieder
des
Audit
Committee
unterliegen
zusätzlichen
Unabhängigkeitserfordernissen,
welche
strenger
sind
als
diejenigen,
die
für
die
anderen
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
gelten.
ParaCrawl v7.1
With
the
third
successful
audit,
the
subject
has
been
included
as
part
of
human
resources
management
and
not
just
as
an
extension
of
equal
opportunity.
Nach
dem
dritten
erfolgreichen
Audit
wird
das
Thema
als
Bestandteil
der
Personalführung
und
nicht
nur
der
Gleichstellung
angesehen.
ParaCrawl v7.1
Tier
Status,
including
Lifetime
Status,
may
not
be
awarded
to
a
Member
if
they
are
currently
under
audit,
are
subject
to
a
flight
ban
or
if
British
Airways
determines
that
Tier
Points
have
previously
been
earned
in
breach
of
the
Terms
and
Conditions.
Der
Mitgliedsstatus,
u.a.
auch
Lifetime-Status,
wird
nicht
verliehen,
wenn
das
entsprechende
Mitglied
gegenwärtig
einer
Überprüfung
oder
einem
Flugverbot
unterliegt,
oder
wenn
British
Airways
entscheidet,
dass
die
zuvor
verdienten
Statuspunkte
diese
Bedingungen
verletzen.
ParaCrawl v7.1
To
conduct
the
audit
of
company
subject
to
the
compulsory
audit
in
accordance
with
the
demands
of
Russian
legislation.
Abschlussprüfung
einer
Gesellschaft,
die
gemäß
den
Anforderungen
der
russischen
Gesetzgebung
der
pflichtmäßigen
Abschlussprüfung
unterliegt,
durchzuführen.
CCAligned v1
Tier
status,
including
Lifetime
Status
may
not
be
awarded
to
a
Member
if
they
are
currently
under
audit,
are
subject
to
a
flight
ban
or
if
British
Airways
determines
that
Tier
Points
have
previously
been
earned
in
breach
of
these
Terms
and
Conditions.
Der
Mitgliedsstatus,
u.a.
auch
Lifetime-Status,
wird
nicht
verliehen,
wenn
das
entsprechende
Mitglied
gegenwärtig
einer
Überprüfung
oder
einem
Flugverbot
unterliegt,
oder
wenn
British
Airways
entscheidet,
dass
die
zuvor
verdienten
Statuspunkte
diese
Bedingungen
verletzen.
ParaCrawl v7.1
The
Accounting
and
Auditing
Institute
(Instituto
de
Contabilidad
y
Auditoría
de
Cuentas
(ICAC))
of
Spain
and
the
Public
Company
Accounting
Oversight
Board
of
the
United
States
(PCAOB)
have
entered
a
cooperative
agreement
on
the
oversight
of
audit
firms
subject
to
the
regulatory
jurisdictions
of
both
regulators.
Das
spanische
Rechnungslegungs-
und
Wirtschaftsprüfungsinstitut
(Instituto
de
Contabilidad
y
Auditoría
de
Cuentas,
ICAC)
und
die
US-amerikanische
Aufsichtsbehörde
für
Wirtschaftsprüfungsgesellschaften
(Public
Company
Accounting
Oversight
Board,
PCAOB)
haben
eine
Absichtserklärung
zur
Zusammenarbeit
bei
der
Aufsicht
über
Prüfungsgesellschaften
unterzeichnet,
die
der
regulatorischen
Aufsicht
beider
Länder
unterliegen.
ParaCrawl v7.1