Übersetzung für "Assessment from" in Deutsch

They originate from the Federal Institute for Risk Assessment and from the Technical Supervisory Association (Technischer Überwachungsverein).
Sie stammen vom Bundesinstitut für Risikobewertung und vom Technischen Überwachungsverein.
Europarl v8

This data should therefore be added to the assessment report from the Commission.
Daher sollte der Bewertungsbericht der Kommission um diese Daten ergänzt werden.
TildeMODEL v2018

The assessment report from the Commission does not therefore give an adequate basis for this draft directive.
Daher stellt der Bewertungsbericht der Kommission keine angemessene Grundlage für diesen Richtlinienvorschlag dar.
TildeMODEL v2018

The existing conformity assessment procedures differ from one Member State to another.
Die bestehenden Verfahren der Konformitätsfeststellung sind von einem Mitgliedstaat zum anderen verschieden.
TildeMODEL v2018

In November 2012, the Commission requested further toxicological assessment from the Authority.
Im November 2012 ersuchte die Kommission die Behörde um eine weitere toxikologische Bewertung.
DGT v2019

The Commission contracted an EU assessment expert from Italy.
Die Kommission hat einen EU-Bewertungsexperten aus Italien unter Vertrag genommen.
TildeMODEL v2018

The Commission contracted EU assessment experts from France.
Die Kommission hat EU-Bewertungsexperten aus Frankreich unter Vertrag genommen.
TildeMODEL v2018

The Commission contracted EU assessment experts from Sweden and France.
Die Kommission hat EU-Bewertungsexperten aus Schweden und Frankreich unter Vertrag genommen.
TildeMODEL v2018

The Commission contracted an EU assessment expert from Germany.
Die Kommission hat einen EU-Bewertungsexperten aus Deutschland unter Vertrag genommen.
TildeMODEL v2018

Data for this assessment derive from a review performed by an expert network.
Die Daten für diese Bewertung sind einem Sachverständigenbericht entnommen.
EUbookshop v2

I need a very frank assessment from you, right now.
Ich brauch jetzt eine sehr offene Einschätzung von Ihnen.
OpenSubtitles v2018

We are delighted with the top rated assessment from Gerhard Eichelmann.
Wir freuen uns über eine Topbewertung von Gerhard Eichelmann.
ParaCrawl v7.1