Übersetzung für "Asking to" in Deutsch
I
am
asking
you
to
watch
these
films.
Bitte
schauen
Sie
sich
diese
Filme
an.
Europarl v8
My
group
is
asking
Europe
to
wake
up.
Meine
Fraktion
fordert
Europa
auf,
aufzuwachen.
Europarl v8
I
am
asking
you
to
take
this
issue
seriously.
Ich
bitte
Sie,
dieses
Thema
ernst
zu
nehmen.
Europarl v8
We
are
being
criticised
and
you
are
asking
us
to
withdraw
the
document.
Und
jetzt
kritisieren
Sie
uns
und
verlangen,
daß
wir
das
Dokument
zurückziehen.
Europarl v8
We
are
asking
the
Commissioner
to
express
himself
clearly
on
this
point.
Wir
fordern
den
Kommissar
auf,
zu
diesem
Punkt
klar
Stellung
zu
beziehen.
Europarl v8
Lots
of
Members
are
asking
to
speak
but
the
Rules
are
clear.
Zahlreiche
Abgeordnete
bitten
um
das
Wort,
aber
die
Regeln
sind
eindeutig.
Europarl v8
I
am
not
asking
the
Commission
to
withdraw
its
proposals
about
carrier
pre-selection.
Ich
fordere
die
Kommission
nicht
auf,
ihre
Vorschläge
über
eine
Betreibervorauswahl
zurückzuziehen.
Europarl v8
Therefore,
the
Committee
on
Agriculture
is
asking
Parliament
to
approve
this
request
for
urgent
procedure.
Deshalb
bittet
der
Landwirtschaftsausschuß,
daß
das
Parlament
diesen
Dringlichkeitsantrag
annimmt.
Europarl v8
I
am
asking
France
therefore
to
submit
its
position
in
reply
within
two
weeks.
Ich
bitte
Frankreich
daher,
innerhalb
von
zwei
Wochen
Stellung
zu
nehmen.
Europarl v8
He
is
an
old
man.
He
is
asking
to
be
allowed
to
go
back
to
his
country
of
origin.
Er
bittet
um
Erlaubnis,
in
sein
Herkunftsland
zurückkehren
zu
können.
Europarl v8
They
are
now
asking
for
money
to
overcome
the
situation
which
we
have
caused.
Sie
fragen
jetzt
nach
Geldern,
um
wiedergutzumachen,
was
wir
verursacht
haben.
Europarl v8
I
am
therefore
asking
you
to
set
the
pace.
Daher
bitte
ich
Sie,
das
Tempo
vorzugeben.
Europarl v8
I
am
therefore
asking
the
Council
to
reconsider
its
position.
Ich
fordere
den
Rat
auf,
seine
Einstellung
zu
überdenken.
Europarl v8
We
are
not
asking
them
to
achieve
miracles
at
the
special
European
Council.
Wir
verlangen
nicht,
daß
sie
beim
Europäischen
Sonderrat
Wunder
vollbringen.
Europarl v8
Now
we
are
asking
them
to
do
more.
Jetzt
fordern
wir
sie
auf,
mehr
zu
tun.
Europarl v8
I
am
not
asking
for
Israel
to
be
treated
in
the
same
way
as
Iraq.
Nun
wünsche
ich
Israel
nicht,
daß
es
wie
Irak
behandelt
wird.
Europarl v8
This
gives
it
a
more
global
dimension,
which
is
why
I
am
asking
you
to
vote
in
favour
of
this
amendment.
Deshalb
möchte
ich
Sie
bitten,
für
diesen
Änderungsantrag
zu
stimmen.
Europarl v8
Now
we
are
asking
Switzerland
to
help.
Jetzt
bitten
wir
die
Schweizer
um
Mithilfe.
Europarl v8
Of
course,
we
are
not
asking
you
to
breach
any
treaties.
Natürlich
fordern
wir
Sie
nicht
auf,
gegen
die
Verträge
zu
verstoßen.
Europarl v8
I
am
asking
the
House
to
approve
this
if
possible.
Ich
bitte
das
Parlament
um
Zustimmung,
sofern
das
möglich
ist.
Europarl v8
The
European
institutions
are
always
asking
the
citizens
to
trust
them.
Die
europäischen
Institutionen
bitten
die
Bürger
ständig
um
Vertrauen.
Europarl v8