Übersetzung für "Ask for" in Deutsch
Therefore,
we
ask
for
your
support.
Da
bitten
wir
um
Ihre
Unterstützung.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
the
Commissioner
for
a
reply.
Ich
ersuche
den
Herrn
Kommissar
um
eine
Antwort.
Europarl v8
Mr
Verhofstadt
has
asked
for
this
and
I
will
also
ask
for
it.
Herr
Verhofstadt
hat
dies
gefordert,
und
ich
fordere
es
auch.
Europarl v8
I
would
therefore
ask
for
more
information
on
the
subject.
Ich
möchte
daher
um
mehr
Informationen
zu
diesem
Thema
bitten.
Europarl v8
I
have
three
proposals
and
I
should
like,
most
emphatically,
to
ask
for
their
support.
Ich
habe
drei
Vorschläge
und
möchte
diesbezüglich
unbedingt
um
deren
Unterstützung
bitten.
Europarl v8
This
is
what
I
would
like
to
ask
for,
Commissioner.
Darum
möchte
ich
bitten,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
Ask
for
the
records
of
all
the
inspections
carried
out
by
the
CNIL
and
...
Verlangen
Sie
die
Berichte
aller
von
der
CNIL
durchgeführten
Untersuchungen
und
...
Europarl v8
I
ask
the
Commissioner
for
clarification
on
this.
Ich
bat
den
Kommissar
um
eine
Klarstellung
zu
diesem
Punkt.
Europarl v8
I
ask
for
the
support
of
the
Vice-Presidents
in
this.
Ich
bitte
darum,
die
Vizepräsidenten
dabei
zu
unterstützen.
Europarl v8
I
ask
for
an
extremely
tolerant
and
balanced
attitude
towards
everyone.
Ich
bitte
um
eine
äußerst
tolerante
und
ausgeglichene
Einstellung
gegenüber
jedem.
Europarl v8
I
would
therefore
ask
for
this
point
to
be
checked
again.
Ich
bitte
also,
dies
noch
einmal
zu
prüfen.
Europarl v8
I
did
ask
for
one
two
months
ago.
Ich
habe
darum
bereits
schon
vor
zwei
Monaten
gebeten.
Europarl v8
Madam
President,
I
ask
for
the
vote
on
the
report
to
take
place.
Frau
Präsidentin,
ich
verlange,
daß
die
Abstimmung
über
den
Bericht
stattfindet.
Europarl v8
I
ask
for
the
support
of
the
House
in
the
face
of
this
grave
violation
of
human
rights.
Angesichts
solch
schwerwiegender
Menschenrechtsverletzungen
ersuche
ich
das
Parlament
um
seine
Unterstützung.
Europarl v8
Twice
I
have
written
to
ask
for
an
explanation.
Zweimal
habe
ich
schriftlich
um
Erläuterung
gebeten.
Europarl v8
We
ask
for
an
act
of
compassion
on
humanitarian
grounds.
Wir
bitten
um
einen
Akt
des
Mitgefühls
aufgrund
humanitärer
Erwägungen.
Europarl v8
We
ask
for
emergency
measures
for
the
family
farms
that
are
in
dire
need.
Wir
fordern
Sofortmaßnahmen
für
die
Familienbetriebe,
die
dringend
auf
Hilfe
angewiesen
sind.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
ask
the
Council
for
clearer
information
on
this.
Ich
darf
daher
den
Rat
auffordern,
diesbezüglich
für
mehr
Klarheit
zu
sorgen.
Europarl v8
Asylum-seekers
are
entitled
to
ask
for
protection.
Asylbewerber
haben
das
Recht,
um
Schutz
zu
bitten.
Europarl v8
For
the
rest,
I
would
ask
for
a
vote
in
favour.
Im
übrigen
bitte
ich
um
Abstimmung.
Europarl v8
That
is
why
I
would
like
to
ask
for
support
for
the
European
Charter
here
in
Parliament
as
well.
Daher
bitte
ich
auch
hier
im
Parlament
um
Unterstützung
für
die
Europäische
Charta.
Europarl v8