Übersetzung für "Has asked" in Deutsch
Mr
Daul
has
asked
for
the
floor.
Herr
Daul
hat
um
das
Wort
gebeten.
Europarl v8
I
am
very
pleased
that
Mr
Higgins
has
asked
his
question.
Ich
bin
sehr
erfreut,
dass
Herr
Higgins
diese
Frage
gestellt
hat.
Europarl v8
Mr
Verhofstadt
has
asked
for
this
and
I
will
also
ask
for
it.
Herr
Verhofstadt
hat
dies
gefordert,
und
ich
fordere
es
auch.
Europarl v8
Therefore,
it
has
to
be
asked:
why
then
do
we
not
have
these
intelligent
transport
systems?
Also
stellt
sich
die
Frage:
Warum
haben
wir
keine
solchen
intelligenten
Verkehrssysteme?
Europarl v8
Mr
Takkula
has
asked
permission
to
ask
a
question.
Herr
Takkula
hat
gebeten,
eine
Frage
stellen
zu
dürfen.
Europarl v8
Mr
Schulz
has
asked
to
make
such
a
personal
statement.
Herr
Schulz
hat
zu
einer
persönlichen
Bemerkung
um
das
Wort
gebeten.
Europarl v8
Only
Italy
has
asked
us
for
a
reallocation
and
we
approved
it.
Nur
Italien
hat
um
eine
Neuaufteilung
gebeten
und
wir
haben
sie
genehmigt.
Europarl v8
But
first
Mrs
Stenius
has
asked
to
speak
on
a
point
of
order.
Vorher
hat
sich
aber
noch
Frau
Stenius
zur
Geschäftsordnung
gemeldet.
Europarl v8
Mrs
Green
has
asked
me
for
the
floor
again
afterwards.
Danach
hat
dann
Frau
Green
noch
einmal
ums
Wort
gebeten.
Europarl v8
Mr
Medina
Ortega
has
asked
for
the
floor.
Herr
Medina
Ortega
bittet
um
das
Wort.
Europarl v8
Mr
Rübig
has
asked
for
the
floor
pursuant
to
Rule
19
of
the
Rules
of
Procedure.
Herr
Rübig
bittet
nun
um
das
Wort
gemäß
Artikel
19
der
Geschäftsordnung.
Europarl v8
The
Environment
Committee
has
asked
for
a
gradual
reduction
in
these
quotas
and
premiums
for
raw
tobacco.
Der
Umweltausschuß
hat
die
schrittweise
Verringerung
der
Quoten
und
Prämien
für
Rohtabak
gefordert.
Europarl v8
Nobody
has
asked
for
it,
and
we
do
not
want
it.
Niemand
hat
dies
gefordert,
und
wir
möchten
dies
nicht.
Europarl v8
This
question
has
been
asked
within
each
of
our
Member
States.
Diese
Frage
wurde
in
jedem
unserer
Mitgliedstaaten
gestellt.
Europarl v8
It
has
also
asked
the
Turkish
authorities
to
refrain
from
different
provocative
actions.
Auch
hat
er
die
türkischen
Behörden
ersucht,
verschiedene
Provokationen
zu
unterlassen.
Europarl v8
It
has
been
asked
whose
strategy
this
actually
is.
Es
wurde
die
Frage
aufgeworfen,
wessen
Strategie
dies
eigentlich
ist.
Europarl v8
Mrs
Oomen-Ruijten
has
asked
for
the
floor.
Frau
Oomen-Ruijten
hat
um
das
Wort
gebeten.
Europarl v8
Mr
Bangemann
has
asked
to
speak.
Herr
Bangemann
bittet
um
das
Wort.
Europarl v8
This
is
something
that
Parliament
has
asked
for
on
many
occasions.
Das
Parlament
hat
hierum
ja
zu
mehreren
Anlässen
ersucht.
Europarl v8
The
Commission
has
asked
the
UK
authorities
to
give
us
this
report.
Die
Kommission
hat
die
britischen
Behörden
um
diesen
Bericht
gebeten.
Europarl v8
In
this
instance,
not
once
have
you
identified
who
has
asked
for
the
roll
call
vote.
Dieses
Mal
haben
Sie
nicht
gesagt,
wer
die
namentliche
Abstimmung
verlangt
hat.
Europarl v8
Surely
we
should
be
told
who
has
asked
for
a
roll
call
vote.
Man
sollte
uns
wirklich
sagen,
wer
eine
namentliche
Abstimmung
gewollt
hat.
Europarl v8
She
has
therefore
asked
me
to
present
the
report.
Sie
hat
mich
deshalb
gebeten,
diesen
Tagesordnungspunkt
vorzutragen.
Europarl v8
Before
we
move
on
to
the
vote,
Mr
Wibe
has
asked
for
the
floor.
Bevor
wir
zur
Abstimmung
kommen,
bittet
mich
Herr
Wibe
um
das
Wort.
Europarl v8
Mr
van
den
Broek
has
asked
for
the
floor.
Herr
Kommissar
Van
den
Broek
bittet
mich
um
das
Wort.
Europarl v8