Übersetzung für "As you yourself said" in Deutsch
As
you
have
said
yourself,
we
are
not
even
saving
money.
Wie
Sie
selbst
sagten,
sparen
wir
noch
nicht
einmal
Geld
dabei.
Europarl v8
As
you
yourself
said,
we
have
set
specific
targets.
Wie
Sie
selbst
sagten,
haben
wir
uns
konkrete
Ziele
gesetzt.
Europarl v8
As
you
said
yourself,
sir,
the
people
here
are
simple
and
superstitious.
Wie
Sie
ja
selbst
sagten,
die
Menschen
hier
sind
einfach
und
abergläubisch.
OpenSubtitles v2018
And
as
you
said
yourself,
he
is
essential
to
the
firm.
Und
wie
du
selbst
gesagt
hast,
er
ist
essentiell
für
diese
Kanzlei.
OpenSubtitles v2018
And
yet...
as
you
said
yourself,
it's
very
important.
Wie
Sie
richtig
sagten,
ist
das
sehr
wichtig.
OpenSubtitles v2018
They
treat
men
like
beasts,
as
you
said
yourself.
Sie
behandeln
die
Menschen
wie
Bestien,
wie
ihr
selbst
sagtet.
OpenSubtitles v2018
But
as
you
said
yourself,
Bridget's
the
past.
Aber
du
sagst
selber
das
Bridget
die
Vergangenheit
ist.
OpenSubtitles v2018
As
you
just
said
yourself,
this
isn't
an
exact
science.
Wie
Sie
selbst
sagten,
ist
es
keine
exakte
Wissenschaft.
OpenSubtitles v2018
As
you
said
yourself,
you
have
to
choose
the
lesser
of
two
evils.
Du
hast
selbst
gesagt,
man
muss
das
kleinere
Übel
wählen.
OpenSubtitles v2018
There
was,
of
course,
as
you
have
said
yourself,
a
problem
of
time.
Es
gab
natürlich,
wie
Sie
selbst
sagten,
das
Problem
des
Zeitdrucks.
EUbookshop v2
But
as
you
yourself
have
said,
these
questions
on
the
Rules
are
in
the
end
secondary.
Doch
wie
Sie
selbst
sagten,
sind
diese
Fragen
der
Geschäftsordnung
letztlich
subsidiär.
EUbookshop v2
The
same
as
you
said
yourself
in
the
above
comments
are:
Das
gleiche
wie
Sie
selbst
in
den
obigen
Kommentaren
gesagt
werden:
ParaCrawl v7.1
As
you
said
yourself,
no
one
knows
what
the
other
does.
Wie
du
selbst
gesagt
hast,
keiner
weiß,
was
der
andere
tut.
ParaCrawl v7.1
But
good
European
government
means
accountable
European
government
as
you
have
said
yourself.
Doch
wie
Sie
ja
selbst
sagten:
Eine
gute
europäische
Regierung
bedeutet
eine
kontrollierbare
europäische
Regierung.
Europarl v8
Firstly,
and
as
you
yourself
said,
Europe
needs
the
Lisbon
strategy
to
become
a
reality.
Erstens
ist,
wie
Sie
selbst
sagten,
die
Umsetzung
der
Lissabon-Strategie
für
Europa
unverzichtbar.
Europarl v8
Tenthly,
and
finally,
we
need,
as
you
yourself
said,
to
show
more
solidarity.
Und
zehntens
schließlich
müssen
wir,
wie
Sie
selbst
sagten,
mehr
Solidarität
zeigen.
Europarl v8
As
you
yourself
said,
Commissioner,
in
a
situation
such
as
this,
there
will
be
medical
tourism.
Herr
Kommissar,
Sie
haben
selbst
gesagt,
dass
eine
solche
Situation
Medizintourismus
hervorbringt.
Europarl v8
I'm
not
sure,
but
as
you
said
yourself,
things
are
changing.
Ich
bin
nicht
sicher,
aber
wie
du
selbst
gesagt
hast,
die
Dinge
ändern
sich.
OpenSubtitles v2018
The
Conference
of
the
Presidents
of
the
Political
Groups
came
round
to
this
way
of
thinking,
as
you
yourself
have
said.
Die
Konferenz
der
Präsidenten
hat
sich
auf
diesen
Beschluß
geeinigt
wie
Sie
ja
auch
selbst
sagten.
EUbookshop v2
The
most
important
element
in
all
this,
as
you
said
yourself,
is
financing.
Das
wichtigste
Element
dabei
ist,
wie
Sie
selbst
gesagt
haben,
die
Finanzierung.
EUbookshop v2