Übersetzung für "As it happens" in Deutsch
As
it
happens,
I
also
think
that
this
would
be
a
strategic
mistake
in
any
case.
Ich
halte
es
übrigens
auch
strategisch
für
verfehlt.
Europarl v8
Well,
as
it
happens,
there's
Parliament.
Nun,
wie
wir
wissen,
gibt
es
auch
noch
das
Parlament.
Europarl v8
As
it
happens,
Mrs
Peijs,
on
behalf
of
the
PPE-DE
Group,
has
tabled
five
new
amendments.
Nun
hat
Frau
Peijs
im
Namen
der
PPE-Fraktion
fünf
neue
Änderungsanträge
eingereicht.
Europarl v8
As
it
happens,
it
has
become
a
very
lightweight
framework
indeed.
In
der
Tat,
es
ist
ein
wahrlich
sehr
leichter
Rahmen
geworden.
Europarl v8
As
it
happens,
the
Muslims
in
the
north
tend
to
be
the
poorer
of
the
two
groups.
Nun
sind
die
Muslime
im
Norden
eher
die
ärmere
dieser
beiden
Volksgruppen.
Europarl v8
As
it
happens,
we
already
have
an
appropriate
legal
basis
for
the
social
dialogue.
Nun,
wir
haben
bereits
eine
geeignete
Rechtsgrundlage
für
den
sozialen
Dialog.
Europarl v8
As
it
happens,
we
can
only
fund
a
very
limited
number
of
programmes.
Zufälligerweise
können
wir
nur
eine
sehr
begrenzte
Anzahl
von
Programmen
finanzieren.
Europarl v8
As
it
happens,
nearly
every
system
in
the
world
is
composed
of
such
layers.
Nun
bestehen
beinahe
alle
Systeme
dieser
Welt
aus
derartigen
Ebenen.
News-Commentary v14
As
it
happens,
I
have
a
complex
relationship
with
Google.
Wie
die
Dinge
so
liegen,
habe
ich
eine
komplexe
Beziehung
zu
Google.
News-Commentary v14
As
it
happens,
there
is
something
I
want
from
Tomar
too.
Und
zufälligerweise
will
ich
auch
etwas
von
Tomar.
OpenSubtitles v2018
As
it
happens,
I
find
I
am
free
on
that
evening.
Ich
bin
zufälligerweise
frei
an
diesem
Abend.
OpenSubtitles v2018
As
it
happens,
I'm
familiar
with
all
these
names.
Als
Schriftsteller
auf
dem
Gebiet
kenne
ich
all
diese
Namen.
OpenSubtitles v2018
As
it
happens,
I
have
dogs
of
this
breed
in
my
compound.
Ich
habe
in
der
Tat
einige
Hunde
dieser
Rasse
in
meinem
Zwinger.
OpenSubtitles v2018
As
it
happens,
you
are
hardly
in
a
position
to
have
anything
to
say
about
it.
Wie
die
Dinge
liegen,
scheint
es
unangebracht,
dass
Sie
etwas
sagen.
OpenSubtitles v2018