Übersetzung für "As is usual" in Deutsch

Tuesday's Minutes were approved, as is usual, the following day.
Das Protokoll vom Dienstag wurde wie üblich am darauffolgenden Tag angenommen.
Europarl v8

The reaction of Abuja is, as usual, without light and shade.
Die Reaktion seitens Abuja ist jedoch wie gewöhnlich indifferenziert.
WMT-News v2019

As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late.
Wie gewöhnlich kam er eine Viertelstunde zu spät.
Tatoeba v2021-03-10

In a region ravaged by conflict, business as usual is no longer an option.
In einer von Konflikten verheerten Region ist ein Weiter-so keine Alternative.
News-Commentary v14

Your logic, as usual... is inescapable.
Wie immer kann man sich Ihrer Logik nicht entziehen.
OpenSubtitles v2018

The time for business as usual is over.
Die Zeit des "Business as usual" ist vorbei.
TildeMODEL v2018

As is usual, this process will take several months.
Dieses Verfahren wird sich, wie gewohnt, über mehrere Monate erstrecken.
TildeMODEL v2018

Because of politics, it makes him a murderer, as is usual today.
Aus Politik macht ihr einen Mord draus, wie es heute üblich ist.
OpenSubtitles v2018

Your diagnosis is, as usual, wrong, Dr. Fleurot.
Ihre Diagnose ist, wie üblich, falsch, Dr. Fleurot.
OpenSubtitles v2018

Ah, Adriano, your villa is, as usual, delightful, just as Rome is stifling.
Adriano, Eure Villa ist wie immer so erfreulich wie Rom erdrückend ist.
OpenSubtitles v2018

The King, as usual, is sticking by his own opinion.
Der König hat sich wie immer... ihrer Ansicht angeschlossen.
OpenSubtitles v2018

Bait me that everything is as usual?
Soll ich so tun, als wäre alles wie immer?
OpenSubtitles v2018

Assume everything is as usual.
Nehmen Sie an, alles sei wie immer.
OpenSubtitles v2018

I have denounced the abbess anonymously, as is usual now.
Ich habe die Äbtissin anonym denunziert, wie es zur Zeit üblich.
OpenSubtitles v2018

The mode of operation of the longitudinally adjustable gas spring is as usual.
Die Wirkungsweise der längenverstellbaren Gasfeder ist wie üblich.
EuroPat v2

Finally, the resulting color print is, as is usual for reactive dyes, washed, and the treatment is completed.
Die erzeugte Druckfärbung wird zum Abschluß wie für Reaktivfarbstoffe üblich gewaschen und fertiggestellt.
EuroPat v2

Moreover, a base is used as is usual.
Es wird zudem wie üblich eine Base verwendet.
EuroPat v2

As is usual with such illustrations, the full assembly is shown.
Wie in solchen Darstellungen üblich, ist der Vollausbau gezeigt.
EuroPat v2