Übersetzung für "As a benchmark" in Deutsch

The year 2020 will then be taken as a benchmark.
Das Jahr 2020 wird dann der Vergleichsmaßstab werden.
Europarl v8

The benchmark set out in the annex shall be considered as being a critical benchmark.
Der im Anhang aufgeführte Referenzwert ist als kritischer Referenzwert zu betrachten.
DGT v2019

The Committee therefore calls for retention of the cereals target price as a benchmark for market prices and compensatory payments.
Der Ausschuß spricht sich daher für eine Beibehaltung des Richtpreises für Getreide aus.
TildeMODEL v2018

It is used in the financial markets as a benchmark rate for establishing the funding rate.
Er wird auf den Finanzmärkten als Benchmark für die Festlegung des Finanzierungssatzes verwendet.
DGT v2019

The European Union should serve as a benchmark in this area.
Die Europäische Union sollte in dieser Hinsicht ein Vorbild sein.
TildeMODEL v2018

The Section therefore calls for retention of the cereals target price as a benchmark for market prices and compensatory payments.
Die Fachgruppe spricht sich daher für eine Beibehaltung des Richtpreises für Getreide aus.
TildeMODEL v2018

Therefore, they are rejected as a reliable benchmark.
Daher können die Zahlen nicht als zuverlässige Bezugswerte betrachtet werden.
DGT v2019

The company submitted its agreements with independent agents as a benchmark.
Das Unternehmen legte seine Vereinbarungen mit unabhängigen Vertretern als Bezugsbasis vor.
DGT v2019

Verkehrsverbund Tirol has established the following costs as a benchmark:
Der Verkehrsverbund Tirol hat folgende Kosten als Vergleichswert festgelegt:
DGT v2019

Consequently, a margin of 400 basis points added on the top of the relevant base rate can be considered as a market benchmark rate.
Folglich ist der einschlägige Basissatz zuzüglich 400 Basispunkten als Referenzmarktzinssatz zu betrachten.
DGT v2019

Therefore, current broadband penetration rates should not be used as a benchmark.
Die vorhandenen Breitbandverbreitungsprozentsätze müssten daher nicht als Vergleichsmaßstab verwendet werden.
DGT v2019

It has also served as a benchmark for the implementation of harm reduction interventions.
Es hat auch als Benchmark für die Durchführung von Eingriffen zur Risikominderung gedient.
TildeMODEL v2018

This serves as a benchmark for all reform options.
Sie dient als Bezugspunkt für alle Reformoptionen.
TildeMODEL v2018

We need it as a benchmark of democracy for the wider Middle East.
Wir brauchen sie als Eckpfeiler der Demokratie für den erweiterten Nahen Osten.
TildeMODEL v2018

But what this trade will do is serve as a benchmark for future business, Kevin.
Aber dieser Handel wird als Maßstab für zukünftige Geschäfte dienen, Kevin.
OpenSubtitles v2018

Perhaps we should also take this as a benchmark for the electricity market.
Vielleicht sollte man das dann auch zum Maßstab für den Elektrizitätsmarkt nehmen.
Europarl v8

It was also mistaken to use average return as a benchmark.
Ferner sei das Abstellen auf eine Durchschnittsrendite als Maßstab fehlerhaft.
DGT v2019

Changes in the risk premium for long-term HLB profit participation certificates could serve as a benchmark.
Als Gradmesser hierfür könne die Entwicklung der Risikoprämie für langlaufende HLB-Genussscheine dienen.
DGT v2019

Of the total, 15.4 % use the cost of off-the-shelf e-learning as a benchmark.
Bei 15,4% aller Befragten werden die Kosten für eLearning-Standardinhalte als Eckwert benutzt.
EUbookshop v2