Übersetzung für "Arrive at the conclusion" in Deutsch

I hope that the heads of state will arrive at the same conclusion come December.
Ich hoffe, dass die Staatschefs im Dezember zu der gleichen Schlussfolgerung gelangen.
Europarl v8

But we nevertheless arrive at the conclusion that this analysis is not sufficient.
Wir kommen dennoch zu dem Ergebnis, dass diese Analyse nicht ausreichend ist.
ParaCrawl v7.1

To arrive at this conclusion, the researchers combined different simulations and data.
Um zu diesem Schluss zu kommen, kombinierten die Forschenden verschiedene Simulationsrechnungen und Daten.
ParaCrawl v7.1

If, to this fact we add the decision made yesterday in Rome to create a Supreme Council of National Unity instructed to form a provisional government and name a Head of State, we can truly arrive at the conclusion that the situation in Afghanistan is changing from one day to the next.
Bringen wir diese Sachlage noch in Zusammenhang mit der gestern in Rom getroffenen Entscheidung zur Schaffung eines Obersten Rates der Nationalen Einheit mit dem Ziel der Bildung einer provisorischen Regierung und der Ernennung eines Staatschefs, dann können wir in der Tat den Schluss ziehen, dass sich die Dinge in diesem Lande sehr rasch entwickeln.
Europarl v8

From this we arrive at the cautious conclusion that the Lisbon Strategy's first-fruits are appearing, but we are also persuaded that it would be quite inappropriate to rest on our laurels.
Wir ziehen hieraus den vorsichtigen Schluss, dass die Lissabon-Strategie erste Früchte trägt, sind aber gleichwohl der Überzeugung, dass es jetzt völlig unangebracht wäre, die Hände in den Schoß zu legen.
Europarl v8

Where all the assessors do not arrive at the same conclusion with regard to a certain sample, or where they all arrive at the conclusion that the sample has not been seasoned over the whole surface or that the seasoning is not visible to the naked eye, the sample must be tested in accordance with Part II.
Wenn in Bezug auf eine bestimmte Probe nicht alle Prüfer zu der gleichen Schlussfolgerung gelangen, oder wenn alle Prüfer zu der Schlussfolgerung gelangen, dass die Würzstoffe nicht auf allen Flächen der Probe verteilt oder nicht mit bloßem Auge wahrnehmbar sind, muss die Probe gemäß Teil II geprüft werden.
DGT v2019

On the basis of the documentation provided and especially taking into account the changes in the administrative competencies, the Commission is able to arrive at the conclusion that the two loans should be considered as being two tranches of the same aid.
Auf der Grundlage der zur Verfügung gestellten Unterlagen, und insbesondere in Anbetracht der Veränderungen bei den behördlichen Zuständigkeiten, kommt die Kommission zu der Schlussfolgerung, dass die beiden Darlehen zwei Tranchen derselben Beihilfe sind.
DGT v2019

The Court of First Instance considers that the contested Decision does not contain any element which allows it to understand the reasoning adopted by the Commission to arrive at the conclusion that the disputed measures are not selective (recital 148), as they are justified by the nature and scheme of the system (recital 167).
Dem Gericht zufolge enthielt die angefochtene Entscheidung keine Hinweise, die den Gedankengang der Kommission bei der Schlussfolgerung nachvollziehbar machen, wonach die streitigen Maßnahmen nicht selektiv sind (Erwägungsgrund 148), da sie aufgrund der Natur oder des inneren Aufbaus des Steuersystems gerechtfertigt seien (Erwägungsgrund 167).
DGT v2019

With regard to the determination of the law applicable to the succession the authority dealing with the succession may in exceptional cases – where, for instance, the deceased had moved to the State of his habitual residence fairly recently before his death and all the circumstances of the case indicate that he was manifestly more closely connected with another State – arrive at the conclusion that the law applicable to the succession should not be the law of the State of the habitual residence of the deceased but rather the law of the State with which the deceased was manifestly more closely connected.
In Bezug auf die Bestimmung des auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendenden Rechts kann die mit der Erbsache befasste Behörde in Ausnahmefällen — in denen der Erblasser beispielsweise erst kurz vor seinem Tod in den Staat seines gewöhnlichen Aufenthalts umgezogen ist und sich aus der Gesamtheit der Umstände ergibt, dass er eine offensichtlich engere Verbindung zu einem anderen Staat hatte — zu dem Schluss gelangen, dass die Rechtsnachfolge von Todes wegen nicht dem Recht des gewöhnlichen Aufenthalts des Erblassers unterliegt, sondern dem Recht des Staates, zu dem der Erblasser offensichtlich eine engere Verbindung hatte.
DGT v2019

If nine of us look at the same information and arrive at the exact same conclusion, it's the duty of the tenth man to disagree.
Wenn neun bei derselben Information zur gleichen Schlussfolgerung gelangen ist es die Pflicht des Zehnten zu widersprechen.
OpenSubtitles v2018

There is a whole range of studies on this subject which arrive at the distressing conclusion that, very often, the way in which judges read and interpret the new legislation is coloured by the cultural background to the days of their university studies.
Allerdings summein auch die Frauen in den ländlichen Räumen die Erfahrung, daß man ihre Fähigkeiten zwar lobt und ihren Fleiß gern nutzt, aber nur sehr schwerfällig reagiert, wenn es durum geht, sie gleichberechtigt in die politische Arbeit einzubeziehen und in Ämter zu wählen.
EUbookshop v2

It is most disconcerting to have to arrive at the conclusion that the handicapped, migrants, women and, above all, the youth within the European Community are progressively being excluded from the work process and that we are in danger of inheriting a Community in which paid employment — which is, after all, a fundamental right of everyone — is gradually becoming the prerogative of the strong.
Herr Gundelach hatte seinerzeit die Gültigkeit dieser anhand der Untersuchungsergebnisse getroffenen Feststellung anerkannt, und ich weiß, daß die Mitglieder meiner Fraktion, die vor einigen Monaten meine Grafschaft besuchten, auf grund ihrer eigenen Beobachtungen, diese Feststellung ebenfalls für gültig anerkannten.
EUbookshop v2