Translation of "Arrive at the conclusion" in German
I
hope
that
the
heads
of
state
will
arrive
at
the
same
conclusion
come
December.
Ich
hoffe,
dass
die
Staatschefs
im
Dezember
zu
der
gleichen
Schlussfolgerung
gelangen.
Europarl v8
But
we
nevertheless
arrive
at
the
conclusion
that
this
analysis
is
not
sufficient.
Wir
kommen
dennoch
zu
dem
Ergebnis,
dass
diese
Analyse
nicht
ausreichend
ist.
ParaCrawl v7.1
To
arrive
at
this
conclusion,
the
researchers
combined
different
simulations
and
data.
Um
zu
diesem
Schluss
zu
kommen,
kombinierten
die
Forschenden
verschiedene
Simulationsrechnungen
und
Daten.
ParaCrawl v7.1
If,
to
this
fact
we
add
the
decision
made
yesterday
in
Rome
to
create
a
Supreme
Council
of
National
Unity
instructed
to
form
a
provisional
government
and
name
a
Head
of
State,
we
can
truly
arrive
at
the
conclusion
that
the
situation
in
Afghanistan
is
changing
from
one
day
to
the
next.
Bringen
wir
diese
Sachlage
noch
in
Zusammenhang
mit
der
gestern
in
Rom
getroffenen
Entscheidung
zur
Schaffung
eines
Obersten
Rates
der
Nationalen
Einheit
mit
dem
Ziel
der
Bildung
einer
provisorischen
Regierung
und
der
Ernennung
eines
Staatschefs,
dann
können
wir
in
der
Tat
den
Schluss
ziehen,
dass
sich
die
Dinge
in
diesem
Lande
sehr
rasch
entwickeln.
Europarl v8
From
this
we
arrive
at
the
cautious
conclusion
that
the
Lisbon
Strategy's
first-fruits
are
appearing,
but
we
are
also
persuaded
that
it
would
be
quite
inappropriate
to
rest
on
our
laurels.
Wir
ziehen
hieraus
den
vorsichtigen
Schluss,
dass
die
Lissabon-Strategie
erste
Früchte
trägt,
sind
aber
gleichwohl
der
Überzeugung,
dass
es
jetzt
völlig
unangebracht
wäre,
die
Hände
in
den
Schoß
zu
legen.
Europarl v8
Where
all
the
assessors
do
not
arrive
at
the
same
conclusion
with
regard
to
a
certain
sample,
or
where
they
all
arrive
at
the
conclusion
that
the
sample
has
not
been
seasoned
over
the
whole
surface
or
that
the
seasoning
is
not
visible
to
the
naked
eye,
the
sample
must
be
tested
in
accordance
with
Part
II.
Wenn
in
Bezug
auf
eine
bestimmte
Probe
nicht
alle
Prüfer
zu
der
gleichen
Schlussfolgerung
gelangen,
oder
wenn
alle
Prüfer
zu
der
Schlussfolgerung
gelangen,
dass
die
Würzstoffe
nicht
auf
allen
Flächen
der
Probe
verteilt
oder
nicht
mit
bloßem
Auge
wahrnehmbar
sind,
muss
die
Probe
gemäß
Teil
II
geprüft
werden.
DGT v2019
On
the
basis
of
the
documentation
provided
and
especially
taking
into
account
the
changes
in
the
administrative
competencies,
the
Commission
is
able
to
arrive
at
the
conclusion
that
the
two
loans
should
be
considered
as
being
two
tranches
of
the
same
aid.
Auf
der
Grundlage
der
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen,
und
insbesondere
in
Anbetracht
der
Veränderungen
bei
den
behördlichen
Zuständigkeiten,
kommt
die
Kommission
zu
der
Schlussfolgerung,
dass
die
beiden
Darlehen
zwei
Tranchen
derselben
Beihilfe
sind.
DGT v2019
The
Court
of
First
Instance
considers
that
the
contested
Decision
does
not
contain
any
element
which
allows
it
to
understand
the
reasoning
adopted
by
the
Commission
to
arrive
at
the
conclusion
that
the
disputed
measures
are
not
selective
(recital
148),
as
they
are
justified
by
the
nature
and
scheme
of
the
system
(recital
167).
Dem
Gericht
zufolge
enthielt
die
angefochtene
Entscheidung
keine
Hinweise,
die
den
Gedankengang
der
Kommission
bei
der
Schlussfolgerung
nachvollziehbar
machen,
wonach
die
streitigen
Maßnahmen
nicht
selektiv
sind
(Erwägungsgrund
148),
da
sie
aufgrund
der
Natur
oder
des
inneren
Aufbaus
des
Steuersystems
gerechtfertigt
seien
(Erwägungsgrund
167).
DGT v2019
With
regard
to
the
determination
of
the
law
applicable
to
the
succession
the
authority
dealing
with
the
succession
may
in
exceptional
cases
–
where,
for
instance,
the
deceased
had
moved
to
the
State
of
his
habitual
residence
fairly
recently
before
his
death
and
all
the
circumstances
of
the
case
indicate
that
he
was
manifestly
more
closely
connected
with
another
State
–
arrive
at
the
conclusion
that
the
law
applicable
to
the
succession
should
not
be
the
law
of
the
State
of
the
habitual
residence
of
the
deceased
but
rather
the
law
of
the
State
with
which
the
deceased
was
manifestly
more
closely
connected.
In
Bezug
auf
die
Bestimmung
des
auf
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
anzuwendenden
Rechts
kann
die
mit
der
Erbsache
befasste
Behörde
in
Ausnahmefällen
—
in
denen
der
Erblasser
beispielsweise
erst
kurz
vor
seinem
Tod
in
den
Staat
seines
gewöhnlichen
Aufenthalts
umgezogen
ist
und
sich
aus
der
Gesamtheit
der
Umstände
ergibt,
dass
er
eine
offensichtlich
engere
Verbindung
zu
einem
anderen
Staat
hatte
—
zu
dem
Schluss
gelangen,
dass
die
Rechtsnachfolge
von
Todes
wegen
nicht
dem
Recht
des
gewöhnlichen
Aufenthalts
des
Erblassers
unterliegt,
sondern
dem
Recht
des
Staates,
zu
dem
der
Erblasser
offensichtlich
eine
engere
Verbindung
hatte.
DGT v2019
If
nine
of
us
look
at
the
same
information
and
arrive
at
the
exact
same
conclusion,
it's
the
duty
of
the
tenth
man
to
disagree.
Wenn
neun
bei
derselben
Information
zur
gleichen
Schlussfolgerung
gelangen
ist
es
die
Pflicht
des
Zehnten
zu
widersprechen.
OpenSubtitles v2018
There
is
a
whole
range
of
studies
on
this
subject
which
arrive
at
the
distressing
conclusion
that,
very
often,
the
way
in
which
judges
read
and
interpret
the
new
legislation
is
coloured
by
the
cultural
background
to
the
days
of
their
university
studies.
Allerdings
summein
auch
die
Frauen
in
den
ländlichen
Räumen
die
Erfahrung,
daß
man
ihre
Fähigkeiten
zwar
lobt
und
ihren
Fleiß
gern
nutzt,
aber
nur
sehr
schwerfällig
reagiert,
wenn
es
durum
geht,
sie
gleichberechtigt
in
die
politische
Arbeit
einzubeziehen
und
in
Ämter
zu
wählen.
EUbookshop v2
It
is
most
disconcerting
to
have
to
arrive
at
the
conclusion
that
the
handicapped,
migrants,
women
and,
above
all,
the
youth
within
the
European
Community
are
progressively
being
excluded
from
the
work
process
and
that
we
are
in
danger
of
inheriting
a
Community
in
which
paid
employment
—
which
is,
after
all,
a
fundamental
right
of
everyone
—
is
gradually
becoming
the
prerogative
of
the
strong.
Herr
Gundelach
hatte
seinerzeit
die
Gültigkeit
dieser
anhand
der
Untersuchungsergebnisse
getroffenen
Feststellung
anerkannt,
und
ich
weiß,
daß
die
Mitglieder
meiner
Fraktion,
die
vor
einigen
Monaten
meine
Grafschaft
besuchten,
auf
grund
ihrer
eigenen
Beobachtungen,
diese
Feststellung
ebenfalls
für
gültig
anerkannten.
EUbookshop v2