Übersetzung für "Arrival notice" in Deutsch

Transfers can be arranged by us from any port of arrival with notice.
Transfers können von uns aus einem Hafen der Anreise mit Hinweis.
ParaCrawl v7.1

Upon arrival, you notice that something isn’t right.
Kurz nach der Ankunft bemerkst Du, dass etwas nicht stimmt.
ParaCrawl v7.1

You will immediately receive an arrival notice of your application.
Eine Eingangsbestätigung Ihrer Bewerbung erhalten Sie sofort.
ParaCrawl v7.1

Reservations that benefits from special offers and / or promotional fares canceled without any penalty up to 30 days of arrival, upon notice by fax or email, unless otherwise stated in the offer precise.
Reservierungen, die von speziellen Angeboten und / oder Sondertarife abgesagt ohne Strafe bis zu 30 Tagen nach der Ankunft, nach vorheriger Ankündigung profitiert per Fax oder per E-Mail, wenn nicht anders im Angebot präzise angegeben.
ParaCrawl v7.1

Upon arrival you will notice that you are in a country filled with smiles.
Gleich nach Ihrer Ankunft werden Sie bemerken, dass Sie in einem Land voller Lächeln angekommen sind.
ParaCrawl v7.1

However, it may be possible that there will be several weeks between the dispatch of the arrival notice and the invitation to an interview or a rejection letter.
Trotzdem kann es passieren, dass zwischen Versand der Eingangsbestätigung und einer Einladung zum Gespräch bzw. einer Absage mehrere Wochen vergehen.
ParaCrawl v7.1

In case of cancellation, the amount of the account will be refunded net of Euro 60,00 up to 30 days from arrival if written notice of cancellation reaches the Residence at least 30 days prior the arrival.
Bei Stornierung wird der Betrag der Vorauszahlung abzüglich Euro 60,00 zurückerstattet, sofern die diesbezügliche Mitteilung innerhalb von 30 Tagen vor der Ankunft im Residence eintritt.
ParaCrawl v7.1

In case of delayed arrival without notice, after 24 hours we reserve the right to rent out the pitch or apartment to other guests.
Im Falle einer verspäteten Anreise, ohne Vorankündigung, haben wir das Recht, reservierte Stellplätze oder Apartments 24 Stunden nach dem Ankunftstermin an Dritte zu vergeben, ohne Anspruch auf Rückerstattung des bereits bezahlten Geldes zu vermieten.
ParaCrawl v7.1

Upon arrival, you'll immediately notice that something is different, and during the day different surprises appear when you least expect them!
Schon bei der Ankunft werden Sie feststellen, dass etwas anders ist. Und auch während des Tages tauchen verschiedene Überraschungen genau dann auf, wenn Sie es überhaupt nicht erwarten!
ParaCrawl v7.1

They will book hotel rooms for visitors arriving at short notice.
Diese Stellen vermitteln Zimmer für kurzfristig anreisende Besucher.
ParaCrawl v7.1

Although we arrived on short notice, everything was perfect.
Auch wenn wir kurzfristig ankamen, war alles perfekt.
ParaCrawl v7.1

NICK: When I arrived home I noticed that a figure had emerged on my neighbor's dock.
Als ich zu Hause ankam, bemerkte ich auf dem Steg meines Nachbarn eine Gestalt.
OpenSubtitles v2018

Arriving above we noticed that a tough nearly inconspicuous new lava stream approached to us.
Oben angekommen bemerkten wir, dass sich ein zäher fast unscheinbarer neuer Lavastrom uns näherte.
ParaCrawl v7.1

Already on arrival we noticed a musty smell that lasted the whole weeks.
Schon bei der Ankunft bemerkten wir einen muffigen Geruch, der die ganzen Wochen anhielt.
ParaCrawl v7.1

Detective Box arrived, and noticed Mr. Khan in the back of our patrol car, and instructed that I get someone to take him back to the house, which I did.
Detective Box traf ein und bemerkte Mr. Khan hinten in unserem Einsatzwagen und wies mich an, jemanden zu finden, der ihn zurück zum Haus bringt, was ich auch tat.
OpenSubtitles v2018

The Kurdish community in Germany is expecting tens of thousands of people to arrive at short notice in search of protection, fleeing from Turkey to Germany.
Die Kurdische Gemeinde Deutschland rechnet kurzfristig mit zehntausenden Schutzsuchenden, die aus der Türkei nach Deutschland flüchten.
WMT-News v2019