Übersetzung für "Are waiting" in Deutsch

This is what people in the street are waiting for from us.
Das erwarten die Menschen auf der Straße von uns.
Europarl v8

I know that you are waiting for a vote.
Ich weiß, dass Sie auf eine Abstimmung warten.
Europarl v8

What the citizens are waiting for are political answers from Europe.
Worauf die Bürgerinnen und Bürger warten, sind politische Antworten von Europa.
Europarl v8

We are now waiting for a response from the undertakings involved.
Wir warten nun auf Antwort seitens der betroffenen Unternehmen.
Europarl v8

We are waiting for it to be produced by the Commission.
Derzeit warten wir darauf, dass die Strategie von der Kommission erstellt wird.
Europarl v8

We are still waiting for the results of these actions.
Wir warten immer noch auf die Ergebnisse ihrer Maßnahmen.
Europarl v8

They are not waiting on the Group of the European People's Party (Christian Democrats).
Sie warten nicht auf die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten).
Europarl v8

What are we waiting for in order to impose travel restrictions on these figures of the regime?
Worauf warten wir noch, um diesen Figuren des Regimes Reisebeschränkungen aufzuerlegen?
Europarl v8

What is what we are all waiting for, including those of us in the Netherlands.
Darauf warten wir alle, auch in den Niederlanden.
Europarl v8

We are waiting for this legislation to be repealed.
Wir warten nun auf die Aufhebung dieses Gesetzes.
Europarl v8

We are still waiting for this statute.
Wir warten noch immer auf dieses Statut.
Europarl v8

They are not waiting for the mortar to be supplied to them by others.
Die warten nicht auf den Mörtel, der ihnen von anderen geliefert wird.
Europarl v8

We are all waiting for an answer.
Wir warten alle auf eine Antwort.
Europarl v8

We are still waiting for them.
Wir warten immer noch auf sie.
Europarl v8

A year later we are still waiting for the Council.
Ein Jahr später warten wir immer noch auf den Rat.
Europarl v8

Still, farmers are waiting for the compensation they deserve.
Dennoch, die Landwirte warten auf die Entschädigung, die ihnen zusteht.
Europarl v8

We are now waiting for this analysis from the Commission.
Auf diese Analyse der Kommission warten wir heute.
Europarl v8

We are still waiting for a solution for the electric plug.
Der elektrische Stecker wartet noch immer auf eine Lösung.
Europarl v8

100 young people have already participated in the programme and many others are on the waiting lists.
Immerhin haben sich schon 100 Teilnehmer beteiligt, viele weitere warten darauf.
Europarl v8

We must therefore encourage them, that is what they are waiting for.
Wir müssen sie also ermutigen, denn genau dies erwarten sie.
Europarl v8

This is what we are waiting for, concrete action in three areas.
Das erwarten wir uns und zwar konkret in drei Bereichen.
Europarl v8

However, we are waiting with a great deal of interest for legally binding proposals.
Dennoch warten wir mit sehr großem Interesse auf rechtsverbindliche Vorschläge.
Europarl v8