Translation of "Are waiting" in German
This
is
what
people
in
the
street
are
waiting
for
from
us.
Das
erwarten
die
Menschen
auf
der
Straße
von
uns.
Europarl v8
I
know
that
you
are
waiting
for
a
vote.
Ich
weiß,
dass
Sie
auf
eine
Abstimmung
warten.
Europarl v8
What
the
citizens
are
waiting
for
are
political
answers
from
Europe.
Worauf
die
Bürgerinnen
und
Bürger
warten,
sind
politische
Antworten
von
Europa.
Europarl v8
We
are
now
waiting
for
a
response
from
the
undertakings
involved.
Wir
warten
nun
auf
Antwort
seitens
der
betroffenen
Unternehmen.
Europarl v8
We
are
waiting
for
it
to
be
produced
by
the
Commission.
Derzeit
warten
wir
darauf,
dass
die
Strategie
von
der
Kommission
erstellt
wird.
Europarl v8
We
are
still
waiting
for
the
results
of
these
actions.
Wir
warten
immer
noch
auf
die
Ergebnisse
ihrer
Maßnahmen.
Europarl v8
They
are
not
waiting
on
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats).
Sie
warten
nicht
auf
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten).
Europarl v8
What
are
we
waiting
for
in
order
to
impose
travel
restrictions
on
these
figures
of
the
regime?
Worauf
warten
wir
noch,
um
diesen
Figuren
des
Regimes
Reisebeschränkungen
aufzuerlegen?
Europarl v8
What
is
what
we
are
all
waiting
for,
including
those
of
us
in
the
Netherlands.
Darauf
warten
wir
alle,
auch
in
den
Niederlanden.
Europarl v8
We
are
waiting
for
this
legislation
to
be
repealed.
Wir
warten
nun
auf
die
Aufhebung
dieses
Gesetzes.
Europarl v8
We
are
still
waiting
for
this
statute.
Wir
warten
noch
immer
auf
dieses
Statut.
Europarl v8
They
are
not
waiting
for
the
mortar
to
be
supplied
to
them
by
others.
Die
warten
nicht
auf
den
Mörtel,
der
ihnen
von
anderen
geliefert
wird.
Europarl v8
We
are
all
waiting
for
an
answer.
Wir
warten
alle
auf
eine
Antwort.
Europarl v8
We
are
still
waiting
for
them.
Wir
warten
immer
noch
auf
sie.
Europarl v8
A
year
later
we
are
still
waiting
for
the
Council.
Ein
Jahr
später
warten
wir
immer
noch
auf
den
Rat.
Europarl v8
Still,
farmers
are
waiting
for
the
compensation
they
deserve.
Dennoch,
die
Landwirte
warten
auf
die
Entschädigung,
die
ihnen
zusteht.
Europarl v8
We
are
now
waiting
for
this
analysis
from
the
Commission.
Auf
diese
Analyse
der
Kommission
warten
wir
heute.
Europarl v8
We
are
still
waiting
for
a
solution
for
the
electric
plug.
Der
elektrische
Stecker
wartet
noch
immer
auf
eine
Lösung.
Europarl v8
100
young
people
have
already
participated
in
the
programme
and
many
others
are
on
the
waiting
lists.
Immerhin
haben
sich
schon
100
Teilnehmer
beteiligt,
viele
weitere
warten
darauf.
Europarl v8
We
must
therefore
encourage
them,
that
is
what
they
are
waiting
for.
Wir
müssen
sie
also
ermutigen,
denn
genau
dies
erwarten
sie.
Europarl v8
This
is
what
we
are
waiting
for,
concrete
action
in
three
areas.
Das
erwarten
wir
uns
und
zwar
konkret
in
drei
Bereichen.
Europarl v8
However,
we
are
waiting
with
a
great
deal
of
interest
for
legally
binding
proposals.
Dennoch
warten
wir
mit
sehr
großem
Interesse
auf
rechtsverbindliche
Vorschläge.
Europarl v8