Translation of "Wait for" in German

And we still do not have to wait for several weeks and months.
Und wir müssen dann nicht noch mehrere Wochen und Monate warten.
Europarl v8

Unfortunately, we have to wait for the effects of these provisions.
Leider müssen wir noch auf die Ergebnisse der Auswirkungen dieser Bestimmungen warten.
Europarl v8

We cannot wait until 2014 for reform.
Wir können mit der Reform nicht bis 2014 warten.
Europarl v8

Do not wait for the next disaster!
Warten Sie nicht auf die nächste Katastrophe!
Europarl v8

Because, obviously, the world will not wait for us.
Denn anscheinend wird die Welt nicht auf uns warten.
Europarl v8

We have to wait for this communication to be produced.
Wir müssen auf die Erstellung dieser Mitteilung warten.
Europarl v8

Mr Verhofstadt said that we should not wait for the task force.
Herr Verhofstadt sagte, dass wir nicht auf die Arbeitsgruppe warten sollten.
Europarl v8

We should not wait for it to happen again.
Wir sollten nicht darauf warten, dass das wieder passiert.
Europarl v8

We cannot afford to wait until 2012 for this to come into force.
Wir können es uns nicht leisten, bis 2012 damit abzuwarten.
Europarl v8

Therefore, we still need to wait for the Commission's specific proposals.
Wir müssen also die konkreten Vorschläge der Kommission noch abwarten.
Europarl v8

We should not have to wait for a major environmental disaster for this to happen.
Wir dürfen nicht erst abwarten, bis eine große Umweltkatastrophe eingetreten ist.
Europarl v8

We would have preferred to wait for an opinion from the WTO.
Wir hätten gerne das Urteil der WTO abgewartet.
Europarl v8

Let us not wait for more crises.
Lassen Sie uns nicht warten, bis die Situation noch kritischer wird.
Europarl v8

Will it be before the end of the present term of office or will we have to wait for the next term?
Noch im Verlauf dieser Legislaturperiode, oder werden wir die neue abwarten müssen?
Europarl v8

But we must not just wait for the outcome of that round.
Aber wir dürfen nicht auf die Ergebnisse der Runde warten.
Europarl v8

We cannot wait for the United States on all the issues.
Wir können nicht bei allen Fragen auf die USA warten.
Europarl v8

Otherwise we must wait for the Council to make a proposal to Parliament in due course.
Ansonsten müssen wir abwarten, bis der Rat an das Parlament herantritt.
Europarl v8

It would have to wait for Poland' .
Es würde auf Polen warten müssen" .
Europarl v8

That is why we are looking for a directive proposal and do not want to have to wait so long for it.
Deshalb erwarten wir einen Richtlinienvorschlag und wollen nicht zu lange darauf warten.
Europarl v8

Europe does not need to wait for the world to review the Geneva Convention.
Europa braucht dazu nicht auf die weltweite Änderung der Genfer Konvention zu warten.
Europarl v8

It was our duty, and we did not need to wait for anyone.
Es war unsere Aufgabe, und wir mussten nicht erst auf andere warten.
Europarl v8

Climate change will not wait for the end of the crisis.
Der Klimawandel wartet nicht bis zum Ende der Krise.
Europarl v8

We still have to wait for a thorough revision of copyright law.
Wir warten immer noch auf eine umfassende Revision der Urheberrechtsgesetzgebung.
Europarl v8