Translation of "Cannot wait" in German

Rebuilding human infrastructure, however, cannot wait.
Der Wiederaufbau der Infrastruktur für die Menschen kann aber nicht warten.
Europarl v8

We cannot wait until 2014 for reform.
Wir können mit der Reform nicht bis 2014 warten.
Europarl v8

We cannot afford to wait until 2012 for this to come into force.
Wir können es uns nicht leisten, bis 2012 damit abzuwarten.
Europarl v8

We cannot wait for the United States on all the issues.
Wir können nicht bei allen Fragen auf die USA warten.
Europarl v8

We still have a serious humanitarian problem, which cannot wait.
Dann ist da noch ein schwerwiegendes humanitäres Problem, das keinen Aufschub duldet.
Europarl v8

We need a Statute for Members, but we cannot wait forever.
Ein Abgeordnetenstatut ist unerläßlich, aber darauf können wir nicht warten.
Europarl v8

They cannot wait to go through the long process of administration.
Sie können nicht warten und den langen Verwaltungsprozeß durchlaufen.
Europarl v8

We cannot wait until the summit in May.
Wir können nicht auf den Gipfel im Mai warten.
Europarl v8

We cannot wait any longer - that is extremely important.
Wir können nicht länger warten - das ist von größter Bedeutung.
Europarl v8

Bearing in mind the current situation, we cannot wait any longer.
Angesichts der gegenwärtigen Situation können wir nicht länger warten.
Europarl v8

We need global solutions, but we cannot wait for them.
Wir brauchen globale Lösungen, wir müssen aber nicht darauf warten.
Europarl v8

We cannot wait for the market to solve this.
Wir können nicht abwarten, daß der Markt dies tut.
Europarl v8

We cannot wait any longer because the terrorists are not waiting.
Wir dürfen nicht mehr länger warten, weil auch die Terroristen nicht warten.
Europarl v8

We cannot afford to wait.
Wir können es uns nicht leisten zu warten.
Europarl v8

They cannot wait another two or three months for action.
Sie können keine weiteren zwei oder drei Monate warten.
Europarl v8

We cannot wait for international rules in the IMO.
Wir können nicht auf bessere internationale IMO-Vorschriften warten.
Europarl v8

We cannot wait for a worldwide regulation in the environmental field.
Wir können nicht warten, bis eine globale Regelung im Umweltbereich vorliegt.
Europarl v8

We cannot now wait any longer for this Statute.
Nun können wir nicht länger auf dieses Statut warten.
Europarl v8

But we cannot wait until that day finally dawns.
Aber wir können nicht warten, bis das eines Tages geschieht.
Europarl v8

We cannot wait for a cooperation that will not come.
Wir können nicht auf eine Zusammenarbeit warten, die es nicht geben wird.
Europarl v8

This is all well and good, but we cannot afford to wait for much longer.
Das ist schön und gut, aber wir können nicht mehr länger warten.
Europarl v8

Europe must take action now and cannot wait for the rest of the world.
Europa muss jetzt handeln und kann nicht auf den Rest der Welt warten.
Europarl v8

Many Mauritanian citizens cannot wait for the year 2014 year to end.
Viele Mauretanier konnten das Ende des letzten Jahres kaum abwarten.
GlobalVoices v2018q4

We cannot wait for that to happen.
Wir dürfen nicht warten, bis es dazu kommt.
News-Commentary v14

Education, it is said, cannot wait.
Es heißt, Bildung könne nicht warten.
News-Commentary v14

As a Frenchman, I cannot wait for the next World Cup match between France and Germany.
Als Franzose kann ich das nächste Weltmeisterschaftsspiel zwischen Frankreich und Deutschland kaum abwarten.
News-Commentary v14