Translation of "Cannot wait" in German
Rebuilding
human
infrastructure,
however,
cannot
wait.
Der
Wiederaufbau
der
Infrastruktur
für
die
Menschen
kann
aber
nicht
warten.
Europarl v8
We
cannot
wait
until
2014
for
reform.
Wir
können
mit
der
Reform
nicht
bis
2014
warten.
Europarl v8
We
cannot
afford
to
wait
until
2012
for
this
to
come
into
force.
Wir
können
es
uns
nicht
leisten,
bis
2012
damit
abzuwarten.
Europarl v8
We
cannot
wait
for
the
United
States
on
all
the
issues.
Wir
können
nicht
bei
allen
Fragen
auf
die
USA
warten.
Europarl v8
We
still
have
a
serious
humanitarian
problem,
which
cannot
wait.
Dann
ist
da
noch
ein
schwerwiegendes
humanitäres
Problem,
das
keinen
Aufschub
duldet.
Europarl v8
We
need
a
Statute
for
Members,
but
we
cannot
wait
forever.
Ein
Abgeordnetenstatut
ist
unerläßlich,
aber
darauf
können
wir
nicht
warten.
Europarl v8
They
cannot
wait
to
go
through
the
long
process
of
administration.
Sie
können
nicht
warten
und
den
langen
Verwaltungsprozeß
durchlaufen.
Europarl v8
We
cannot
wait
until
the
summit
in
May.
Wir
können
nicht
auf
den
Gipfel
im
Mai
warten.
Europarl v8
We
cannot
wait
any
longer
-
that
is
extremely
important.
Wir
können
nicht
länger
warten
-
das
ist
von
größter
Bedeutung.
Europarl v8
Bearing
in
mind
the
current
situation,
we
cannot
wait
any
longer.
Angesichts
der
gegenwärtigen
Situation
können
wir
nicht
länger
warten.
Europarl v8
We
need
global
solutions,
but
we
cannot
wait
for
them.
Wir
brauchen
globale
Lösungen,
wir
müssen
aber
nicht
darauf
warten.
Europarl v8
We
cannot
wait
for
the
market
to
solve
this.
Wir
können
nicht
abwarten,
daß
der
Markt
dies
tut.
Europarl v8
We
cannot
wait
any
longer
because
the
terrorists
are
not
waiting.
Wir
dürfen
nicht
mehr
länger
warten,
weil
auch
die
Terroristen
nicht
warten.
Europarl v8
We
cannot
afford
to
wait.
Wir
können
es
uns
nicht
leisten
zu
warten.
Europarl v8
They
cannot
wait
another
two
or
three
months
for
action.
Sie
können
keine
weiteren
zwei
oder
drei
Monate
warten.
Europarl v8
We
cannot
wait
for
international
rules
in
the
IMO.
Wir
können
nicht
auf
bessere
internationale
IMO-Vorschriften
warten.
Europarl v8
We
cannot
wait
for
a
worldwide
regulation
in
the
environmental
field.
Wir
können
nicht
warten,
bis
eine
globale
Regelung
im
Umweltbereich
vorliegt.
Europarl v8
We
cannot
now
wait
any
longer
for
this
Statute.
Nun
können
wir
nicht
länger
auf
dieses
Statut
warten.
Europarl v8
But
we
cannot
wait
until
that
day
finally
dawns.
Aber
wir
können
nicht
warten,
bis
das
eines
Tages
geschieht.
Europarl v8
We
cannot
wait
for
a
cooperation
that
will
not
come.
Wir
können
nicht
auf
eine
Zusammenarbeit
warten,
die
es
nicht
geben
wird.
Europarl v8
This
is
all
well
and
good,
but
we
cannot
afford
to
wait
for
much
longer.
Das
ist
schön
und
gut,
aber
wir
können
nicht
mehr
länger
warten.
Europarl v8
Europe
must
take
action
now
and
cannot
wait
for
the
rest
of
the
world.
Europa
muss
jetzt
handeln
und
kann
nicht
auf
den
Rest
der
Welt
warten.
Europarl v8
Many
Mauritanian
citizens
cannot
wait
for
the
year
2014
year
to
end.
Viele
Mauretanier
konnten
das
Ende
des
letzten
Jahres
kaum
abwarten.
GlobalVoices v2018q4
We
cannot
wait
for
that
to
happen.
Wir
dürfen
nicht
warten,
bis
es
dazu
kommt.
News-Commentary v14
Education,
it
is
said,
cannot
wait.
Es
heißt,
Bildung
könne
nicht
warten.
News-Commentary v14
As
a
Frenchman,
I
cannot
wait
for
the
next
World
Cup
match
between
France
and
Germany.
Als
Franzose
kann
ich
das
nächste
Weltmeisterschaftsspiel
zwischen
Frankreich
und
Deutschland
kaum
abwarten.
News-Commentary v14