Translation of "But wait" in German
We
need
a
Statute
for
Members,
but
we
cannot
wait
forever.
Ein
Abgeordnetenstatut
ist
unerläßlich,
aber
darauf
können
wir
nicht
warten.
Europarl v8
We
need
global
solutions,
but
we
cannot
wait
for
them.
Wir
brauchen
globale
Lösungen,
wir
müssen
aber
nicht
darauf
warten.
Europarl v8
But
we
cannot
wait
until
that
day
finally
dawns.
Aber
wir
können
nicht
warten,
bis
das
eines
Tages
geschieht.
Europarl v8
But
wait
a
second,
why
is
that?
Doch
warten
Sie,
warum
ist
das
so?
TED2020 v1
But
wait
a
minute
--
isn't
the
internet
international?
Aber
wartet
einen
Moment
--
ist
das
Internet
nicht
international?
TED2020 v1
But
wait
--
what
is
an
idea
anyway?
Aber
Moment
mal:
Was
ist
überhaupt
eine
Idee?
TED2020 v1
Yes,
but
wait
and
see
how
this
whole
story
is
going
to
sound
to
Auntie.
Ja,
aber
warte,
wie
Tantchen
die
ganze
Geschichte
auffasst.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
wait,
but
you
had
to
be
a
wise
guy.
Ich
wollte
damit
eigentlich
warten,
aber
du
warst
ja
so
clever.
OpenSubtitles v2018
But
that
can
wait
until
tomorrow
morning.
Aber
das
hat
Zeit
bis
morgen
früh.
OpenSubtitles v2018
I'd
like
to
discuss
it,
but
I
can't
wait.
Aber
leider
habe
ich
keine
Zeit.
OpenSubtitles v2018
True,
the
marriage
can
wait,
but
meanwhile,
their
future
will
be
all
signed
and
sealed.
Die
Hochzeit
kann
noch
warten,
aber
ihre
Zukunft
wäre
schon
einmal
gesichert.
OpenSubtitles v2018
But
wait
till
there's
a
bad
catch
and
money's
short.
Aber
warte,
bis
es
schlecht
läuft
und
das
Geld
knapp
wird.
OpenSubtitles v2018
But
we
cannot
wait,
the
schooner
will
be
gone.
Aber
das
geht
nicht,
der
Schoner
läuft
aus.
OpenSubtitles v2018
Thank
you,
but
we'll
wait
in
the
car.
Danke,
aber
wir
warten
im
Auto.
OpenSubtitles v2018
Penniless
now...but
you
wait,
when
I'm
a
great
lawyer...
Heute
noch
verarmt,
aber
warte,
bald
bin
ich
ein
berühmter
Anwalt.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
I
know,
but
why
wait
till
the
last
minute?
Ich
weiß,
aber
warum
bis
zur
letzten
Minute
warten?
OpenSubtitles v2018
Well,
I
realize
all
that,
but
I
can't
wait
another
five
months.
Ich
weiß,
aber
ich
kann
keine
weiteren
5
Monate
abwarten.
OpenSubtitles v2018