Übersetzung für "Are left behind" in Deutsch

These countries must not be made to feel that they are being left behind.
Diese Länder dürfen nicht das Gefühl haben, dass sie zurückgelassen werden.
Europarl v8

In particular, there is a need for clarification of the responsibility for unexploded bombs that are left behind.
Insbesondere die Verantwortung für zurückgebliebene Blindgänger muss geklärt werden.
Europarl v8

The extent of the challenge: how many are left behind?
Das Ausmaß des Problems: Wie viele Menschen sind betroffen?
TildeMODEL v2018

The unhappiest are those left behind, not those who leave.
Die, die zurückbleiben, sind unglücklicher als die, die gehen.
OpenSubtitles v2018

Well, mothers are always being left behind in this country.
Die Mütter in diesem Land werden immer zurückgelassen.
OpenSubtitles v2018

Only her clothes and the black supercomputer are left behind.
Es bleiben nur Lucys Kleidung und der von ihr erschaffene Supercomputer zurück.
Wikipedia v1.0

Also changes of color can be carried out quickly because no remnants of plastic are left behind.
Ein Farbwechsel kann schnell durchgeführt werden, weil keine Kunststoffreste zurückbleiben können.
EuroPat v2

Punching bridges are left behind, so that the card does not drop out of the form.
Dabei sind Stanzstege belassen, damit die Karte nicht aus dem Formular herausfällt.
EuroPat v2

As can be clearly seen in the image, straight line traces are left behind by the pin.
Die Nadel hinterläßt geradlinie Spuren, wie im Bild deutlich zu erkennen sind.
EuroPat v2

What if these Gods, the Ori, are the people left behind by the Alterans?
Vielleicht sind die Götter, die Ori, von Alteranern hinterlassene Menschen.
OpenSubtitles v2018

13.1 g of 2,3,4-trihydroxy-3'-methylbenzophenone, which can be recrystallized from water, are left behind.
Zurück bleiben 13,1 g an 2,3,4-Trihydroxy-3'-methyl-benzophenon, das aus Wasser umkristallisiert werden kann.
EuroPat v2

The fallen are left behind, hastily buried in the deep snow.
Zurück bleiben die Gefallenen, nur notdürftig bestattet im tiefen Schnee.
ParaCrawl v7.1

Those who miss out on trends in global manufacturing are soon left behind.
Wer Trends verschläft, wird in der globalen Produktion schnell abgehängt.
ParaCrawl v7.1

When your character dies, all Blood Echoes are left behind at that location.
Wenn dein Charakter stirbt, werden alle Blutechos an dieser Stelle zurückgelassen.
ParaCrawl v7.1

Through the lively forwards movements of the sperm cells these are quickly left behind, however.
Durch die lebhafte Vorwärtsbewegung der Spermien werden jedoch diese Reste schnell zurückgelassen.
ParaCrawl v7.1

Old traditions are sometimes left behind while some cultures will hang on to them.
Alte Traditionen sind manchmal hinter während einige Kulturen hängen gelassen an ihnen.
ParaCrawl v7.1