Übersetzung für "Are left behind" in Deutsch
These
countries
must
not
be
made
to
feel
that
they
are
being
left
behind.
Diese
Länder
dürfen
nicht
das
Gefühl
haben,
dass
sie
zurückgelassen
werden.
Europarl v8
In
particular,
there
is
a
need
for
clarification
of
the
responsibility
for
unexploded
bombs
that
are
left
behind.
Insbesondere
die
Verantwortung
für
zurückgebliebene
Blindgänger
muss
geklärt
werden.
Europarl v8
The
extent
of
the
challenge:
how
many
are
left
behind?
Das
Ausmaß
des
Problems:
Wie
viele
Menschen
sind
betroffen?
TildeMODEL v2018
The
unhappiest
are
those
left
behind,
not
those
who
leave.
Die,
die
zurückbleiben,
sind
unglücklicher
als
die,
die
gehen.
OpenSubtitles v2018
Well,
mothers
are
always
being
left
behind
in
this
country.
Die
Mütter
in
diesem
Land
werden
immer
zurückgelassen.
OpenSubtitles v2018
Only
her
clothes
and
the
black
supercomputer
are
left
behind.
Es
bleiben
nur
Lucys
Kleidung
und
der
von
ihr
erschaffene
Supercomputer
zurück.
Wikipedia v1.0
Also
changes
of
color
can
be
carried
out
quickly
because
no
remnants
of
plastic
are
left
behind.
Ein
Farbwechsel
kann
schnell
durchgeführt
werden,
weil
keine
Kunststoffreste
zurückbleiben
können.
EuroPat v2
Punching
bridges
are
left
behind,
so
that
the
card
does
not
drop
out
of
the
form.
Dabei
sind
Stanzstege
belassen,
damit
die
Karte
nicht
aus
dem
Formular
herausfällt.
EuroPat v2
As
can
be
clearly
seen
in
the
image,
straight
line
traces
are
left
behind
by
the
pin.
Die
Nadel
hinterläßt
geradlinie
Spuren,
wie
im
Bild
deutlich
zu
erkennen
sind.
EuroPat v2
What
if
these
Gods,
the
Ori,
are
the
people
left
behind
by
the
Alterans?
Vielleicht
sind
die
Götter,
die
Ori,
von
Alteranern
hinterlassene
Menschen.
OpenSubtitles v2018
13.1
g
of
2,3,4-trihydroxy-3'-methylbenzophenone,
which
can
be
recrystallized
from
water,
are
left
behind.
Zurück
bleiben
13,1
g
an
2,3,4-Trihydroxy-3'-methyl-benzophenon,
das
aus
Wasser
umkristallisiert
werden
kann.
EuroPat v2
The
fallen
are
left
behind,
hastily
buried
in
the
deep
snow.
Zurück
bleiben
die
Gefallenen,
nur
notdürftig
bestattet
im
tiefen
Schnee.
ParaCrawl v7.1
Those
who
miss
out
on
trends
in
global
manufacturing
are
soon
left
behind.
Wer
Trends
verschläft,
wird
in
der
globalen
Produktion
schnell
abgehängt.
ParaCrawl v7.1
When
your
character
dies,
all
Blood
Echoes
are
left
behind
at
that
location.
Wenn
dein
Charakter
stirbt,
werden
alle
Blutechos
an
dieser
Stelle
zurückgelassen.
ParaCrawl v7.1
Through
the
lively
forwards
movements
of
the
sperm
cells
these
are
quickly
left
behind,
however.
Durch
die
lebhafte
Vorwärtsbewegung
der
Spermien
werden
jedoch
diese
Reste
schnell
zurückgelassen.
ParaCrawl v7.1
Old
traditions
are
sometimes
left
behind
while
some
cultures
will
hang
on
to
them.
Alte
Traditionen
sind
manchmal
hinter
während
einige
Kulturen
hängen
gelassen
an
ihnen.
ParaCrawl v7.1