Übersetzung für "Are foreseen" in Deutsch

These quotas are foreseen for imports under the inward processing scheme.
Diese Kontingente sind für Einfuhren im Rahmen des aktiven Veredelungsverkehrs vorgesehen.
DGT v2019

Activities are also foreseen in Armenia, Azerbaijan and Georgia.
Auch in Armenien, Aserbaidschan und Georgien sind Maßnahmen vorgesehen.
DGT v2019

No reallocations from one country to another are foreseen at this stage.
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt sind keine Umschichtungen von einem Land in ein anderes vorgesehen.
ELRC_3382 v1

Any budgetary implications are not foreseen.
Auswirkungen auf den Haushalt sind nicht zu erwarten.
TildeMODEL v2018

Serious economic consequences are foreseen arising from the adverse social and health impact.
Bei negativen Auswir­kungen im Sozial- und Gesundheitsbereich sind gravierende wirtschaftliche Folgen zu befürchten.
TildeMODEL v2018

Limited exemptions to this prohibition principle are foreseen.
Begrenzte Ausnahmen von diesem grundsätzlichen Verbot sind jedoch vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Police escorts are not foreseen at this stage for the transport of cash to/from commercial banks.
Bislang ist keine Polizeibegleitung für Geldtransporte zu und von den Geschäftsbanken vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Maximum limits for increases in core capital ratios through capital injections from the Fund are foreseen as follows:
Folgende Höchstgrenzen sind für Erhöhungen der Kernkapitalquoten über Kapitalzuführungen aus dem Fonds geplant:
DGT v2019

However, monitoring visits around mid-term of the implementation of the grant are foreseen for selected cases.
Allerdings sind für ausgewählte Fälle zur Halbzeit der Abwicklung des Zuschusses Überwachungsbesuche vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Actions for enforcement cooperation with third countries are also foreseen.
Außerdem sind Maßnahmen zur Verstärkung der Zusammenarbeit mit Drittländern vorgesehen.
TildeMODEL v2018

On the spot controls are also foreseen.
Auch sind Kontrollen vor Ort vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Measures are foreseen for non-Latvian speakers and disabled people.
Ferner sind Maßnahmen zugunsten von Nichtmuttersprachlern und behinderten Menschen vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Follow-up with appropriate measures to implement the ABS protocol in the EU are also foreseen.
Ferner sind zur Umsetzung des ABS-Protokolls in der EU geeignete Folgemaßnahmen vorgesehen.
TildeMODEL v2018

For eight Member States, two years of additional flexibility are foreseen.
Für acht Mitgliedstaaten sind zwei zusätzliche Jahre mit flexibler Regelung vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Demonstration activities for some equipment are foreseen in a single test platform.
Für einige Ausstattungen sind die Demonstrationstätigkeiten auf einer einzigen Testplattform vorgesehen.
TildeMODEL v2018

The following instruments are foreseen in the framework of the proposed Regulation:
Im Rahmen der vorgeschlagenen Verordnung sind folgende Instrumente vorgesehen:
TildeMODEL v2018

Anti fraud dispositions (controls, reports, etc.) are foreseen in each contract of this nature.
In allen einschlägigen Verträgen sind Betrugsbekämpfungsmaßnahmen (Prüfungen, Berichterstattung usw.) vorgesehen.
TildeMODEL v2018

These amounts are already foreseen in the MultiAnnual Financial framework for 2014-2020.
Die betreffenden Beträge sind im mehrjährigen Finanzrahmen 2014-2020 bereits vorgesehen.
TildeMODEL v2018