Translation of "Are foreseen" in German
These
quotas
are
foreseen
for
imports
under
the
inward
processing
scheme.
Diese
Kontingente
sind
für
Einfuhren
im
Rahmen
des
aktiven
Veredelungsverkehrs
vorgesehen.
DGT v2019
Activities
are
also
foreseen
in
Armenia,
Azerbaijan
and
Georgia.
Auch
in
Armenien,
Aserbaidschan
und
Georgien
sind
Maßnahmen
vorgesehen.
DGT v2019
No
reallocations
from
one
country
to
another
are
foreseen
at
this
stage.
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
sind
keine
Umschichtungen
von
einem
Land
in
ein
anderes
vorgesehen.
ELRC_3382 v1
Any
budgetary
implications
are
not
foreseen.
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
sind
nicht
zu
erwarten.
TildeMODEL v2018
Serious
economic
consequences
are
foreseen
arising
from
the
adverse
social
and
health
impact.
Bei
negativen
Auswirkungen
im
Sozial-
und
Gesundheitsbereich
sind
gravierende
wirtschaftliche
Folgen
zu
befürchten.
TildeMODEL v2018
Limited
exemptions
to
this
prohibition
principle
are
foreseen.
Begrenzte
Ausnahmen
von
diesem
grundsätzlichen
Verbot
sind
jedoch
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Police
escorts
are
not
foreseen
at
this
stage
for
the
transport
of
cash
to/from
commercial
banks.
Bislang
ist
keine
Polizeibegleitung
für
Geldtransporte
zu
und
von
den
Geschäftsbanken
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Maximum
limits
for
increases
in
core
capital
ratios
through
capital
injections
from
the
Fund
are
foreseen
as
follows:
Folgende
Höchstgrenzen
sind
für
Erhöhungen
der
Kernkapitalquoten
über
Kapitalzuführungen
aus
dem
Fonds
geplant:
DGT v2019
However,
monitoring
visits
around
mid-term
of
the
implementation
of
the
grant
are
foreseen
for
selected
cases.
Allerdings
sind
für
ausgewählte
Fälle
zur
Halbzeit
der
Abwicklung
des
Zuschusses
Überwachungsbesuche
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Actions
for
enforcement
cooperation
with
third
countries
are
also
foreseen.
Außerdem
sind
Maßnahmen
zur
Verstärkung
der
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
On
the
spot
controls
are
also
foreseen.
Auch
sind
Kontrollen
vor
Ort
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Measures
are
foreseen
for
non-Latvian
speakers
and
disabled
people.
Ferner
sind
Maßnahmen
zugunsten
von
Nichtmuttersprachlern
und
behinderten
Menschen
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Follow-up
with
appropriate
measures
to
implement
the
ABS
protocol
in
the
EU
are
also
foreseen.
Ferner
sind
zur
Umsetzung
des
ABS-Protokolls
in
der
EU
geeignete
Folgemaßnahmen
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
For
eight
Member
States,
two
years
of
additional
flexibility
are
foreseen.
Für
acht
Mitgliedstaaten
sind
zwei
zusätzliche
Jahre
mit
flexibler
Regelung
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Demonstration
activities
for
some
equipment
are
foreseen
in
a
single
test
platform.
Für
einige
Ausstattungen
sind
die
Demonstrationstätigkeiten
auf
einer
einzigen
Testplattform
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
The
following
instruments
are
foreseen
in
the
framework
of
the
proposed
Regulation:
Im
Rahmen
der
vorgeschlagenen
Verordnung
sind
folgende
Instrumente
vorgesehen:
TildeMODEL v2018
Anti
fraud
dispositions
(controls,
reports,
etc.)
are
foreseen
in
each
contract
of
this
nature.
In
allen
einschlägigen
Verträgen
sind
Betrugsbekämpfungsmaßnahmen
(Prüfungen,
Berichterstattung
usw.)
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
These
amounts
are
already
foreseen
in
the
MultiAnnual
Financial
framework
for
2014-2020.
Die
betreffenden
Beträge
sind
im
mehrjährigen
Finanzrahmen
2014-2020
bereits
vorgesehen.
TildeMODEL v2018