Translation of "Be foreseen" in German

For these cases lower reductions may be provided for and a longer delay should be foreseen.
Für diese Fälle können geringere Kürzungen und sollten längere Fristen vorgesehen werden.
JRC-Acquis v3.0

Also special provisions need to be foreseen for the import of motor cars.
Außerdem müssen für die Einfuhr von Kraftfahrzeugen Sondervorschriften vorgesehen werden.
JRC-Acquis v3.0

The possibility of joint action with other donors should also be foreseen.
Außerdem sollte die Möglichkeit geschaffen werden, gemeinsame Maßnahmen mit anderen Geldgebern durchzuführen.
TildeMODEL v2018

Moreover, a complaint and redress mechanism should be foreseen at national level.
Darüber hinaus sollten Beschwerde- und Rechtsbehelfsmechanismen auf nationaler Ebene vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

Designation and functions of the audit authority should be also foreseen.
Auch ist die Benennung einer Prüfbehörde vorzusehen, deren Aufgaben zu präzisieren sind.
TildeMODEL v2018

Four classes of risk will be foreseen as judged in the light of scientific knowledge and international experience.
Aufgrund des wissenschaftlichen Kenntnisstands und der internationalen Erfahrungen sind vier Gefahrenklassen vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Moreover, additional EUR 1 000 000 in 2017 should be foreseen in relation to the installation costs.
Daneben sollten 2017 weitere 1 000 000 EUR für Einrichtungskosten vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

Designation and the functions of the audit authority should be also foreseen.
Auch ist die Benennung einer Prüfbehörde vorzusehen, deren Aufgaben zu präzisieren sind.
TildeMODEL v2018

The same type of activities as in relation to the first objective can be foreseen.
Es können dieselben Arten von Tätigkeiten Aktivitäten wie beim ersten Ziel vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

As a result, for these travellers, only a semi-automatic border crossing can be foreseen.
Für diese Reisenden kann daher nur ein teilautomatisiertes Grenzkontrollsystem vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

For this reason, enabling provisions must be foreseen to provide for the necessary adjustments, where needed and appropriate.
Infolgedessen sind Bestimmungen vorzusehen, damit gegebenenfalls die erforderlichen Anpassungen vorgenommen werden können.
TildeMODEL v2018

Criteria and appropriate evaluation techniques to support those objectives should be foreseen.
Es sollten Kriterien und geeignete Evaluierungstechniken zur Absicherung dieser Ziele vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

Where needed, transitional periods for the purposes of equalising those levels should be foreseen.
Erforderlichenfalls sind Übergangszeiträume für die Angleichung dieser Beträge vorzusehen.
TildeMODEL v2018

However, a sufficiently high sanction in case of late payment needs to be foreseen.
Es muss jedoch eine ausreichend hohe Sanktion gegen Zahlungs­verzug vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

Specific measures shall be foreseen to help fragile and conflict affected states.
Es sind gezielte Maßnahmen zur Unterstützung fragiler und von Konflikten betroffener Staaten vorzusehen.
TildeMODEL v2018

Appropriate control procedures should be foreseen.
Es sollten geeignete Kontrollverfahren vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

EU support for a subsistence allowance will be foreseen for apprenticeships and traineeships.
Für Ausbildungen und Praktika ist eine Unionsunterstützung für eine Unterhaltsbeihilfe vorgesehen.
TildeMODEL v2018

Different control provisions for different types of transfers should be foreseen.
Es sollten unterschiedliche Kon­trollvorschriften für unterschiedliche Arten von Verbringungen vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

Specific training should be foreseen for island populations to fill such gaps.
Um diese Lücken auszugleichen, müssen entsprechende Weiterbildungsmaßnahmen für die Inselbevöl­kerung vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

What arrangements should be foreseen to ensure their implementation?
Welche Maßnahmen sollten getroffen werden, um ihre Durchführung zu gewährleisten?
TildeMODEL v2018

Should a time limit be foreseen for the Commission to examine a citizens' initiative?
Sollte der Kommission eine Frist für die Prüfung einer Bürgerinitiative gesetzt werden?
TildeMODEL v2018

Designation and the functions of the audit authority should be also be foreseen.
Weiter sind die Benennung sowie die Funktionen der Behörde für die Rechnungsprüfung vorzusehen.
TildeMODEL v2018