Translation of "Be foreseen" in German
For
these
cases
lower
reductions
may
be
provided
for
and
a
longer
delay
should
be
foreseen.
Für
diese
Fälle
können
geringere
Kürzungen
und
sollten
längere
Fristen
vorgesehen
werden.
JRC-Acquis v3.0
Also
special
provisions
need
to
be
foreseen
for
the
import
of
motor
cars.
Außerdem
müssen
für
die
Einfuhr
von
Kraftfahrzeugen
Sondervorschriften
vorgesehen
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
possibility
of
joint
action
with
other
donors
should
also
be
foreseen.
Außerdem
sollte
die
Möglichkeit
geschaffen
werden,
gemeinsame
Maßnahmen
mit
anderen
Geldgebern
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
Moreover,
a
complaint
and
redress
mechanism
should
be
foreseen
at
national
level.
Darüber
hinaus
sollten
Beschwerde-
und
Rechtsbehelfsmechanismen
auf
nationaler
Ebene
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
Designation
and
functions
of
the
audit
authority
should
be
also
foreseen.
Auch
ist
die
Benennung
einer
Prüfbehörde
vorzusehen,
deren
Aufgaben
zu
präzisieren
sind.
TildeMODEL v2018
Four
classes
of
risk
will
be
foreseen
as
judged
in
the
light
of
scientific
knowledge
and
international
experience.
Aufgrund
des
wissenschaftlichen
Kenntnisstands
und
der
internationalen
Erfahrungen
sind
vier
Gefahrenklassen
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Moreover,
additional
EUR
1
000
000
in
2017
should
be
foreseen
in
relation
to
the
installation
costs.
Daneben
sollten
2017
weitere
1
000
000
EUR
für
Einrichtungskosten
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
Designation
and
the
functions
of
the
audit
authority
should
be
also
foreseen.
Auch
ist
die
Benennung
einer
Prüfbehörde
vorzusehen,
deren
Aufgaben
zu
präzisieren
sind.
TildeMODEL v2018
The
same
type
of
activities
as
in
relation
to
the
first
objective
can
be
foreseen.
Es
können
dieselben
Arten
von
Tätigkeiten
Aktivitäten
wie
beim
ersten
Ziel
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
for
these
travellers,
only
a
semi-automatic
border
crossing
can
be
foreseen.
Für
diese
Reisenden
kann
daher
nur
ein
teilautomatisiertes
Grenzkontrollsystem
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
For
this
reason,
enabling
provisions
must
be
foreseen
to
provide
for
the
necessary
adjustments,
where
needed
and
appropriate.
Infolgedessen
sind
Bestimmungen
vorzusehen,
damit
gegebenenfalls
die
erforderlichen
Anpassungen
vorgenommen
werden
können.
TildeMODEL v2018
Criteria
and
appropriate
evaluation
techniques
to
support
those
objectives
should
be
foreseen.
Es
sollten
Kriterien
und
geeignete
Evaluierungstechniken
zur
Absicherung
dieser
Ziele
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
Where
needed,
transitional
periods
for
the
purposes
of
equalising
those
levels
should
be
foreseen.
Erforderlichenfalls
sind
Übergangszeiträume
für
die
Angleichung
dieser
Beträge
vorzusehen.
TildeMODEL v2018
However,
a
sufficiently
high
sanction
in
case
of
late
payment
needs
to
be
foreseen.
Es
muss
jedoch
eine
ausreichend
hohe
Sanktion
gegen
Zahlungsverzug
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
Specific
measures
shall
be
foreseen
to
help
fragile
and
conflict
affected
states.
Es
sind
gezielte
Maßnahmen
zur
Unterstützung
fragiler
und
von
Konflikten
betroffener
Staaten
vorzusehen.
TildeMODEL v2018
Appropriate
control
procedures
should
be
foreseen.
Es
sollten
geeignete
Kontrollverfahren
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
EU
support
for
a
subsistence
allowance
will
be
foreseen
for
apprenticeships
and
traineeships.
Für
Ausbildungen
und
Praktika
ist
eine
Unionsunterstützung
für
eine
Unterhaltsbeihilfe
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Different
control
provisions
for
different
types
of
transfers
should
be
foreseen.
Es
sollten
unterschiedliche
Kontrollvorschriften
für
unterschiedliche
Arten
von
Verbringungen
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
Specific
training
should
be
foreseen
for
island
populations
to
fill
such
gaps.
Um
diese
Lücken
auszugleichen,
müssen
entsprechende
Weiterbildungsmaßnahmen
für
die
Inselbevölkerung
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
What
arrangements
should
be
foreseen
to
ensure
their
implementation?
Welche
Maßnahmen
sollten
getroffen
werden,
um
ihre
Durchführung
zu
gewährleisten?
TildeMODEL v2018
Should
a
time
limit
be
foreseen
for
the
Commission
to
examine
a
citizens'
initiative?
Sollte
der
Kommission
eine
Frist
für
die
Prüfung
einer
Bürgerinitiative
gesetzt
werden?
TildeMODEL v2018
Designation
and
the
functions
of
the
audit
authority
should
be
also
be
foreseen.
Weiter
sind
die
Benennung
sowie
die
Funktionen
der
Behörde
für
die
Rechnungsprüfung
vorzusehen.
TildeMODEL v2018