Übersetzung für "Annual surplus" in Deutsch
The
USA
has
had
an
annual
exportable
surplus
of
up
to
5
million
tons.
Die
USA
haben
einen
exportfähigen
Überschuss
von
bis
zu
5
Millionen
Tonnen.
TildeMODEL v2018
The
annual
surplus
is
around
10%
of
GDP.
Der
jährliche
Überschuss
bewegt
sich
in
der
Größenordnung
von
10
%
des
BIP.
ELRA-W0201 v1
The
annual
surplus
declined
from
28.6
million
euros
to
23.7
million
euros.
Der
Jahresüberschuss
reduzierte
sich
von
28,6
Mio.
Euro
auf
23,7
Mio.
Euro.
ParaCrawl v7.1
The
annual
surplus
transfers
the
Bundesbank
in
full
to
the
Federal
Government.
Den
Jahresüberschuss
überweist
die
Bundesbank
in
voller
Höhe
an
den
Bund.
ParaCrawl v7.1
The
annual
surplus
went
up
by
33
per
cent
to
97
(previous
year:
73)
million
EUR.
Der
Jahresüberschuss
erhöhte
sich
um
33
Prozent
auf
97
(Vorjahr:
73)
Mio.
Euro.
ParaCrawl v7.1
EOS
Consolidated
achieved
an
annual
surplus
of
EURÂ
237.6
million
in
the
financial
year
2017/18.
Im
Geschäftsjahr
2017/18
erzielte
der
EOS
Konzern
einen
Jahresüberschuss
von
237,6
Millionen
Euro.
ParaCrawl v7.1
When
one
group
wants
to
circumvent
the
budgetary
constraints
by
carrying
over
into
the
next
year
the
annual
budgetary
surplus
that
is
normally
paid
back
to
the
Member
States,
it
is
clear
that
this
is
an
attempt
to
pull
the
wool
over
the
citizens'
eyes.
Wenn
dann
eine
Fraktion
Sparvorgaben
mit
einer
Übertragung
des
jährlichen
an
die
Mitgliedstaaten
zurückzuüberweisenden
Budgetüberschusses
ins
nächste
Jahr
umgehen
will,
dann
will
man
offenbar
den
Bürgern
ein
X
für
ein
U
vormachen.
Europarl v8
If,
after
this
reduction,
appropriations
remain
available
because
some
Member
States
have
made
forecasts
which
are
below
their
annual
allocation,
the
surplus
amount
shall
be
distributed
in
proportion
to
the
Member
States
respective
annual
allocations
while
ensuring
that
the
amount
forecast
for
each
Member
State
as
referred
to
in
the
first
subparagraph
is
not
exceeded.
Falls
nach
einer
solchen
Kürzung
noch
Mittel
verfügbar
sind,
weil
bestimmte
Mitgliedstaaten
eine
Ausgabenplanung
unter
ihrer
jährlichen
Mittelzuweisung
übermittelt
haben,
so
wird
der
Überschussbetrag
im
Verhältnis
zu
den
Beträgen
der
genannten
jährlichen
Mittelzuweisungen
aufgeteilt,
wobei
darauf
zu
achten
ist,
dass
für
keinen
Mitgliedstaat
der
Betrag
der
in
Absatz
1
genannten
Ausgabenplanungen
überschritten
wird.
DGT v2019
The
best
way
of
illustrating
this
success
is
by
reference
to
the
EUR
35
billion
annual
export
trade
surplus
and
the
high
level
of
innovation.
Am
besten
lässt
sich
dieser
Erfolg
am
jährlichen
Handelsbilanzüberschuss
in
Höhe
von
35
Milliarden
Euro
und
dem
hohen
Innovationsniveau
ablesen.
Europarl v8
In
the
IMF,
are
we
going
to
continue
to
require
these
countries
to
achieve
an
annual
surplus
of
3.75%,
while
at
the
same
time
maintaining
that
a
3%
maximum
deficit
as
part
of
the
Stability
Pact
is
rigid
and
stupid?
Werden
wir
im
IWF
weiter
fordern,
dass
dieses
Land
jährliche
Haushaltsüberschüsse
von
3,75
%
erzielt,
während
wir
gleichzeitig
sagen,
dass
die
Forderung
nach
3
%
maximalem
Defizit
im
Rahmen
des
Stabilitätspakts
starr
und
dumm
ist?
Europarl v8
We
can
put
all
kinds
of
restrictions
in
place,
but
I
do
not
think
that
we
can
rely
on
the
fact
that,
in
the
years
to
come,
there
will
be
an
annual
surplus
of
one
to
two
billion
in
the
agricultural
budget.
Wir
können
allerhand
mögliche
Dinge
beschränken,
aber
meines
Erachtens
nicht
darauf
vertrauen,
dass
der
Agrarhaushalt
jedes
Jahr
mit
einem
Überschuss
von
ein
bis
zwei
Milliarden
schließt.
Europarl v8
We
need
the
annual
surplus
to
reduce
the
government
deficit
in
every
Member
State
and
to
increase
our
scope
for
future
action.
Den
jährlichen
Überschuss
benötigen
wir,
um
das
Staatsdefizit
in
allen
Mitgliedstaaten
zu
reduzieren
und
unseren
Zukunftsspielraum
zu
erhöhen.
Europarl v8
It
also
lays
down
a
timetable
for
the
reporting
to
the
Commission
of
annual
government
deficit
/
surplus
and
of
annual
government
debt
.
Ferner
wird
ein
Zeitplan
für
die
Übermittlung
der
jährlichen
öffentlichen
Defizite
/
Überschüsse
und
der
jährlichen
Staatsverschuldung
an
die
Kommission
festgelegt
.
ECB v1
Notwithstanding
the
reliance
placed
on
annual
government
deficit
/
surplus
and
debt
data
for
the
formal
implementation
of
the
excessive
deficit
procedure
,
closer
monitoring
of
the
budgetary
situation
in
Member
States
requires
more
detailed
information
,
for
example
detailed
data
on
government
revenue
and
expenditure
,
and
more
frequent
data
.
Trotz
des
Vertrauens
,
das
in
die
jährlichen
Daten
zu
öffentlichen
Defiziten
/
Überschüssen
und
Schulden
für
die
förmliche
Durchführung
des
Verfahrens
bei
einem
übermäßigen
Defizit
gesetzt
wird
,
erfordert
eine
genauere
Überwachung
der
Haushaltslage
in
den
Mitgliedstaaten
präzisere
Angaben
--
beispielsweise
detaillierte
Daten
zu
den
Ausgaben
und
Einnahmen
des
Staates
--
und
häufiger
erhobene
Angaben
.
ECB v1
If,
after
this
reduction,
appropriations
remain
available
because
some
Member
States
have
made
forecasts
which
are
below
their
annual
allocation,
the
surplus
amount
shall
be
distributed
in
proportion
to
the
Member
States'
respective
annual
allocations
while
ensuring
that
the
amount
forecast
for
each
Member
State
as
referred
to
in
the
first
subparagraph
is
not
exceeded.
Falls
nach
einer
solchen
Kürzung
noch
Mittel
verfügbar
sind,
weil
bestimmte
Mitgliedstaaten
eine
Ausgabenplanung
unter
ihrer
jährlichen
Mittelzuweisung
übermittelt
haben,
so
wird
der
Überschussbetrag
im
Verhältnis
zu
den
Beträgen
der
genannten
jährlichen
Mittelzuweisungen
aufgeteilt,
wobei
darauf
zu
achten
ist,
dass
für
keinen
Mitgliedstaat
der
Betrag
der
in
Absatz
1
genannten
Ausgabenplanungen
überschritten
wird.
JRC-Acquis v3.0
In
fact,
the
highest
level
that
China’s
annual
surplus
has
ever
reached
was
around
$400
billion
in
2007-2008
–
when
the
US
was
poised
to
introduce
trade
sanctions
against
the
country,
because
it
viewed
this
imbalance
as
a
threat
to
the
stability
of
the
US
and
the
world
economy.
Tatsächlich
betrug
der
bisher
höchste
Jahresüberschuss
Chinas
(2007-2008)
etwa
400
Milliarden
Dollar
–
dies
war,
als
die
USA
kurz
davor
standen,
Handelssanktionen
gegen
das
Land
zu
verhängen,
weil
sie
dieses
Ungleichgewicht
als
Gefahr
für
die
Stabilität
der
US-Volkswirtschaft
und
der
Weltwirtschaft
ansahen.
News-Commentary v14
Hence
the
decision
to
aim
for
an
average
annual
surplus
of
2%
rather
than
a
balanced
budget.
Daher
die
Entscheidung,
eher
einen
jährlichen
durchschnittlichen
Überschuss
von
2%
als
einen
ausgeglichenen
Haushalt
anzustreben.
TildeMODEL v2018
The
three-year-average
indicator
for
Germany’s
current
account
surplus
has
increased
further
and
the
annual
surplus,
which
accounts
for
most
of
the
euro
area’s
current
account
surplus,
is
expected
to
remain
high
in
the
years
to
come.
Der
Dreijahresindikator
für
den
Leistungsbilanzüberschuss
Deutschlands
ist
weiter
gestiegen
und
der
jährliche
Überschuss,
der
den
Großteil
des
Leistungsbilanzüberschusses
des
Euro-Währungsgebiets
ausmacht,
wird
voraussichtlich
auch
in
den
kommenden
Jahren
hoch
sein.
TildeMODEL v2018
Ambitious
targets
have
been
set
to
run
an
annual
surplus
of
between
1.5%
and
2.5%
up
to
2010
with
the
aim
of
reducing
public
debt
and
to
increase
employment
by
87.000
persons
by
2010.
Die
ehrgeizige
Zielvorgabe
ist,
bis
2010
einen
jährlichen
Überschuss
zwischen
1,5%
und
2,5%
zu
erwirtschaften
mit
dem
Ziel,
die
öffentliche
Verschuldung
abzubauen
und
bis
2010
87000
mehr
Menschen
in
Arbeit
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
The
current
account
balance
has
improved
considerably
in
recent
years,
turning
into
an
annual
surplus
in
2014.
Die
Leistungsbilanz
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
deutlich
verbessert
und
im
Jahr
2014
in
einen
Überschuss
verwandelt.
TildeMODEL v2018
Policies
aimed
at
fiscal
sustainability
continue
to
be
based
on
the
objective
of
an
average
annual
budget
surplus
of
0.5-1.5%
of
GDP
until
2010.
Die
Politikmaßnahmen
zur
Sicherung
langfristig
tragfähiger
öffentlicher
Finanzen
sind
weiterhin
auf
die
Erzielung
eines
jährlichen
Haushaltsüberschusses
von
durchschnittlich
0,5-1,5
%
des
BIP
bis
zum
Jahr
2010
ausgerichtet.
TildeMODEL v2018
The
strategy
to
cope
with
the
challenge
for
the
public
pension
system
and
for
public
finances
as
a
whole
relies
on
the
abolition
of
the
public
debt
by
2010,
which
requires
an
annual
surplus
of
between
1.25
and
1.75
%
of
GDP
up
to
2010.
Die
Strategie
zur
Bewältigung
der
Herausforderungen
für
das
staatliche
Rentensystem
und
den
öffentlichen
Haushalt
beruht
insgesamt
auf
dem
Abbau
der
Staatsverschuldung
bis
2010,
was
voraussetzt,
dass
bis
zum
Jahr
2010
ein
jährlicher
Überschuss
von
1,25-1,75%
des
BIP
erzielt
wird.
TildeMODEL v2018