Übersetzung für "Already beforehand" in Deutsch
The
main
flow
of
nitrogen
is
already
set
beforehand
to
the
scheduled
figure.
Der
Hauptstickstoffstrom
wird
bereits
vorher
auf
die
vorgesehene
Menge
vorgewählt.
EUbookshop v2
In
this
case,
the
cross
piece
and
the
securing
rail
may
already
be
mounted
beforehand.
Die
Traverse
und
die
Befestigungsschiene
können
hier
bereits
vormontiert
sein.
EuroPat v2
As
a
result
of
the
reduction
of
the
flow
velocity,
greater
dirt
particles
have
already
settled
beforehand.
Durch
die
Herabsetzung
der
Strömungsgeschwindigkeit
haben
sich
größere
Schmutzpartikel
bereits
vorher
abgesetzt.
EuroPat v2
In
a
different
embodiment,
this
can
already
take
place
beforehand.
In
einem
anderen
Ausführungsbeispiel
kann
dies
schon
vorher
passieren.
EuroPat v2
Knowledge
about
routings
already
determined
beforehand
can
be
used
in
routing
determination.
Bei
der
Pfadermittlung
können
Kenntnisse
über
bereits
zuvor
ermittelte
Pfade
einfließen.
EuroPat v2
Do
you
know
already
beforehand
what
music
you
will
play?
Weißt
Du
schon
vorher,
welche
Musik
Du
auflegen
wirst?
CCAligned v1
These
individuals
would
have
already
decided
beforehand
should
ensure
the
donor's
healthy
liver.
Diese
Personen
hätten
bereits
vorher
beschlossen
sollte
die
gesunde
Leber
des
Spenders
sorgen.
ParaCrawl v7.1
The
rights
to
two
of
these
wind-farm
projects
had
already
been
sold
beforehand.
Die
Rechte
an
zwei
dieser
Windpark-Projekte
waren
bereits
vorher
verkauft
worden.
ParaCrawl v7.1
Paying
customers
were
already
acquired
beforehand.
Bereits
im
Vorfeld
wurden
zahlende
Kunden
akquiriert.
ParaCrawl v7.1
Turkey
had
already
indicated
beforehand
that
it
would
not
be
taking
part
in
the
Conference.
Die
Türkei
hatte
bereits
im
Vorfeld
mitgeteilt,
daß
sie
an
der
Konferenz
nicht
teilnehmen
würde.
Europarl v8
The
same
effects
can
be
achieved
by
introducing
pilot
gas
already
swirled
beforehand
into
the
blast
air.
Gleiche
Effekte
lassen
sich
durch
Einführung
bereits
zuvor
verdrallten
Pilotgases
in
die
Gebläseluft
erzielen.
EuroPat v2
Images
are
already
optimized
beforehand
and
are
made
available
through
a
central
content
pool.
Bilder
werden
bereits
im
Vorfeld
optimiert
und
über
einen
zentralen
Content
Pool
zur
Verfügung
gestellt.
ParaCrawl v7.1
Because
of
this,
the
vehicle
information
can
already
be
compared
beforehand
with
reference
values
and
reference
intervals.
Dadurch
lassen
sich
im
Vorhinein
schon
die
fahrzeugseitigen
Informationen
mit
Bezugswerten
oder
Bezugsintervallen
vergleichen.
EuroPat v2
However,
it
is
more
advantageous
when
data
which
is
already
known
beforehand
is
stored
in
the
database
4
.
Günstiger
ist
es
jedoch,
wenn
bereits
vorbekannte
Daten
in
der
Datenbank
4
abgelegt
werden.
EuroPat v2
Both
the
epitaxial
layer
and
the
material
already
present
beforehand
are
advantageously
already
doped
in
this
case.
Sowohl
die
Epitaxieschicht
als
auch
das
zuvor
bereits
vorhandene
Material
ist
dabei
vorteilhaft
bereits
dotiert.
EuroPat v2
As
a
rule,
the
plastics
material
to
be
treated
is
introduced
already
comminuted
beforehand
into
the
receiving
container
1
.
In
der
Regel
wird
das
zu
verarbeitende
Kunststoffmaterial
schon
vorzerkleinert
in
den
Aufnahmebehälter
1
eingebracht.
EuroPat v2
However,
it
would
also
be
possible
that
certain
layer
patterns
of
the
piece
goods
are
already
known
beforehand.
Es
wäre
jedoch
auch
möglich,
dass
bestimmte
Lagenbildmuster
der
Stückgüter
bereits
vorab
bekannt
sind.
EuroPat v2
I
had
already
thought
beforehand
that
it
might
actually
be
possible
to
climb
the
wall
non-stop.
Schon
im
Vorfeld
hatte
ich
gedacht,
dass
man
die
Wand
eigentlich
nonstop
klettern
könnte.
ParaCrawl v7.1
Resisters
are
already
isolated
beforehand
by
the
BHs
(of
course
by
using
other
people
for
this
purpose).
Widerständler
werden
schon
im
Vorfeld
von
den
Gks
isoliert
(natürlich
unter
Benutzung
andere
Menschen).
ParaCrawl v7.1
They
were
taught,
admonished
and
warned
beforehand
already
since
many
and
long
times.
Sie
sind
zuvor
schon
viele
und
lange
Zeitläufe
hindurch
belehrt,
ermahnt
und
gewarnt
worden.
ParaCrawl v7.1
All
funeral
arrangements
had
already
been
made
beforehand,
but
nobody
knew
for
whom.
Alle
Begräbnisvorkehrungen
waren
bereits
zuvor
getroffen
worden,
aber
keiner
hatte
gewusst
für
wen.
ParaCrawl v7.1
And
let
us
not
forget
that
population
densities
were
already
very
low
beforehand,
with
three
or
four
inhabitants
per
square
kilometre.
Dazu
muß
man
wissen,
daß
die
Ausgangssituation
für
diese
Entwicklung
eine
bereits
sehr
geringe
Bevölkerungsdichte
von
nur
3
bis
4
Einwohnern
pro
Quadratkilometer
war.
Europarl v8