Übersetzung für "Already beforehand" in Deutsch

The main flow of nitrogen is already set beforehand to the scheduled figure.
Der Hauptstickstoffstrom wird bereits vorher auf die vorgesehene Menge vorgewählt.
EUbookshop v2

In this case, the cross piece and the securing rail may already be mounted beforehand.
Die Traverse und die Befestigungsschiene können hier bereits vormontiert sein.
EuroPat v2

As a result of the reduction of the flow velocity, greater dirt particles have already settled beforehand.
Durch die Herabsetzung der Strömungsgeschwindigkeit haben sich größere Schmutzpartikel bereits vorher abgesetzt.
EuroPat v2

In a different embodiment, this can already take place beforehand.
In einem anderen Ausführungsbeispiel kann dies schon vorher passieren.
EuroPat v2

Knowledge about routings already determined beforehand can be used in routing determination.
Bei der Pfadermittlung können Kenntnisse über bereits zuvor ermittelte Pfade einfließen.
EuroPat v2

Do you know already beforehand what music you will play?
Weißt Du schon vorher, welche Musik Du auflegen wirst?
CCAligned v1

These individuals would have already decided beforehand should ensure the donor's healthy liver.
Diese Personen hätten bereits vorher beschlossen sollte die gesunde Leber des Spenders sorgen.
ParaCrawl v7.1

The rights to two of these wind-farm projects had already been sold beforehand.
Die Rechte an zwei dieser Windpark-Projekte waren bereits vorher verkauft worden.
ParaCrawl v7.1

Paying customers were already acquired beforehand.
Bereits im Vorfeld wurden zahlende Kunden akquiriert.
ParaCrawl v7.1

Turkey had already indicated beforehand that it would not be taking part in the Conference.
Die Türkei hatte bereits im Vorfeld mitgeteilt, daß sie an der Konferenz nicht teilnehmen würde.
Europarl v8

The same effects can be achieved by introducing pilot gas already swirled beforehand into the blast air.
Gleiche Effekte lassen sich durch Einführung bereits zuvor verdrallten Pilotgases in die Gebläseluft erzielen.
EuroPat v2

Images are already optimized beforehand and are made available through a central content pool.
Bilder werden bereits im Vorfeld optimiert und über einen zentralen Content Pool zur Verfügung gestellt.
ParaCrawl v7.1

Because of this, the vehicle information can already be compared beforehand with reference values and reference intervals.
Dadurch lassen sich im Vorhinein schon die fahrzeugseitigen Informationen mit Bezugswerten oder Bezugsintervallen vergleichen.
EuroPat v2

However, it is more advantageous when data which is already known beforehand is stored in the database 4 .
Günstiger ist es jedoch, wenn bereits vorbekannte Daten in der Datenbank 4 abgelegt werden.
EuroPat v2

Both the epitaxial layer and the material already present beforehand are advantageously already doped in this case.
Sowohl die Epitaxieschicht als auch das zuvor bereits vorhandene Material ist dabei vorteilhaft bereits dotiert.
EuroPat v2

As a rule, the plastics material to be treated is introduced already comminuted beforehand into the receiving container 1 .
In der Regel wird das zu verarbeitende Kunststoffmaterial schon vorzerkleinert in den Aufnahmebehälter 1 eingebracht.
EuroPat v2

However, it would also be possible that certain layer patterns of the piece goods are already known beforehand.
Es wäre jedoch auch möglich, dass bestimmte Lagenbildmuster der Stückgüter bereits vorab bekannt sind.
EuroPat v2

I had already thought beforehand that it might actually be possible to climb the wall non-stop.
Schon im Vorfeld hatte ich gedacht, dass man die Wand eigentlich nonstop klettern könnte.
ParaCrawl v7.1

Resisters are already isolated beforehand by the BHs (of course by using other people for this purpose).
Widerständler werden schon im Vorfeld von den Gks isoliert (natürlich unter Benutzung andere Menschen).
ParaCrawl v7.1

They were taught, admonished and warned beforehand already since many and long times.
Sie sind zuvor schon viele und lange Zeitläufe hindurch belehrt, ermahnt und gewarnt worden.
ParaCrawl v7.1

All funeral arrangements had already been made beforehand, but nobody knew for whom.
Alle Begräbnisvorkehrungen waren bereits zuvor getroffen worden, aber keiner hatte gewusst für wen.
ParaCrawl v7.1

And let us not forget that population densities were already very low beforehand, with three or four inhabitants per square kilometre.
Dazu muß man wissen, daß die Ausgangssituation für diese Entwicklung eine bereits sehr geringe Bevölkerungsdichte von nur 3 bis 4 Einwohnern pro Quadratkilometer war.
Europarl v8