Übersetzung für "Already are" in Deutsch
Various
alternatives
to
DCM-based
strippers
are
already
available
on
the
market.
Es
sind
bereits
verschiedene
Alternativen
zu
DCM-haltigen
Farbabbeizern
auf
dem
Markt
erhältlich.
Europarl v8
Most
of
these
areas
are
already
a
part
of
the
Natura
2000
network.
Die
meisten
dieser
Gebiete
sind
bereits
Teil
des
Natura-2000-Netzes.
Europarl v8
Market
forces
are
already
moving
in
this
direction.
Die
Marktkräfte
bewegen
sich
bereits
in
diese
Richtung.
Europarl v8
His
case
proves
that
cross-border
services
are
already
functioning
without
this
directive.
Sein
Fall
beweist,
dass
grenzüberschreitende
Leistungen
bereits
ohne
diese
Richtlinie
funktionieren.
Europarl v8
You
are
already
aware
of
them
but
I
would
like
to
highlight
a
number
of
points.
Sie
kennen
sie
bereits,
ich
möchte
jedoch
einige
Punkte
hervorheben.
Europarl v8
Specific
tasks
are
already
being
assigned
to
it
via
other
legislation.
Ihm
werden
durch
andere
Rechtsvorschriften
bereits
Spezialaufgaben
zugewiesen.
Europarl v8
There
are
proposals
that
are
already
a
reality.
Es
gibt
Vorschläge,
die
schon
Realität
sind.
Europarl v8
Our
competitors
know
this,
they
are
already
betting
on
innovation.
Unsere
Mitbewerber
wissen
das,
sie
setzen
bereits
auf
Innovation.
Europarl v8
Tens
of
thousands
of
them
are
already
waiting
in
the
neighbouring
countries.
Zehntausende
in
den
Nachbarländern
stehen
ja
schon
in
den
Startlöchern.
Europarl v8
Nevertheless,
we
are
already
in
the
process
of
making
a
second
amendment
to
the
Treaty.
Trotzdem
sind
wir
bereits
dabei,
den
Vertrag
zum
zweiten
Mal
zu
ändern.
Europarl v8
Losses
are
already
estimated
at
USD
300
billion.
Die
Verluste
werden
bereits
auf
300
Milliarden
US-Dollar
geschätzt.
Europarl v8
We
are
already
a
partner
to
the
GPA
Agreement
and
the
WTO.
Wir
sind
schon
Partner
des
GSM-Abkommens
und
der
WTO.
Europarl v8
They
already
believe
they
are
protected
by
the
EU.
Sie
glauben
bereits,
daß
sie
dabei
von
der
EU
geschützt
werden.
Europarl v8
But,
in
this
instance,
sportspeople
are
already
covered
enough.
Aber
in
diesem
Fall
ist
für
die
Sportausübenden
bereits
ausreichend
gesorgt.
Europarl v8
We
are
already
witnessing
an
excessive
increase
in
goods
transport
from
the
candidate
countries.
Wir
haben
schon
jetzt
eine
überproportionale
Güterverkehrszunahme
aus
den
künftigen
Beitrittsländern.
Europarl v8
Today
we
are
already
seeing
the
effects
of
the
crisis
in
South-East
Asia
on
European
jobs.
Wir
alle
erfahren
schon
heute
die
Auswirkungen
der
Südostasien-Krise
auf
die
europäischen
Arbeitsplätze.
Europarl v8
Farmers
in
my
country
are
already
suffering
a
huge
decline
in
income.
Die
Landwirte
in
meinem
Land
leiden
bereits
an
enormen
Einkommensverlusten.
Europarl v8
No
one
disputes
that
the
effects
are
already
perceptible
now.
Unbestritten
ist,
daß
die
Folgewirkungen
heute
schon
erkennbar
sind.
Europarl v8
We
are
already
on
the
road
to
regionalisation.
Wir
befinden
uns
bereits
auf
dem
Weg
der
Regionalisierung.
Europarl v8
There
are
already
controlling
bodies
for
public
broadcasting:
the
broadcasting
councils.
Es
gibt
doch
bereits
Kontrollorgane
des
öffentlichen
Rundfunks:
die
Rundfunkräte.
Europarl v8
Patients
are
already
actively
searching
for
information.
Patienten
suchen
schon
heute
aktiv
nach
Informationen.
Europarl v8
The
whole
of
the
international
community
stands
to
be
affected
by
many
of
the
changes
that
are
already
taking
place.
Die
gesamte
internationale
Gemeinschaft
sieht
sich
von
vielen
der
bereits
stattfindenden
Veränderungen
betroffen.
Europarl v8