Übersetzung für "After receipt" in Deutsch
The
denunciation
shall
take
effect
60
days
after
receipt
by
the
other
Party
of
the
notification
of
denunciation.
Die
Kündigung
wird
60
Tage
nach
ihrem
Eingang
bei
der
anderen
Partei
wirksam.
DGT v2019
The
denunciation
shall
take
effect
12
months
after
the
receipt
of
the
instrument
of
denunciation.
Die
Kündigung
wird
zwölf
Monate
nach
Eingang
der
Kündigungsurkunde
wirksam.
DGT v2019
Such
denunciation
shall
take
effect
six
months
after
its
receipt
by
the
other
Party.
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
ihrem
Eingang
bei
der
anderen
Vertragspartei
wirksam.
DGT v2019
The
decision
shall
be
taken
no
later
than
30
days
after
receipt
of
the
request.
Die
Entscheidung
ist
spätestens
30
Tage
nach
Eingang
des
Ersuchens
zu
treffen.
JRC-Acquis v3.0
That
information
shall
be
entered
in
those
registers
no
later
than
two
weeks
after
receipt.
Diese
Informationen
werden
spätestens
binnen
zwei
Wochen
nach
Eingang
in
die
Register
aufgenommen.
JRC-Acquis v3.0
The
decision
shall
be
taken
at
the
latest
one
month
after
receipt
by
the
Commission
of
the
request.
Die
Entscheidung
ergeht
spätestens
einen
Monat
nach
Eingang
des
Ersuchens
bei
der
Kommission.
JRC-Acquis v3.0
The
Council
shall
appoint
the
European
Prosecutors
after
receipt
of
the
reasoned
opinion.
Nach
Eingang
der
begründeten
Stellungnahme
ernennt
der
Rat
die
Europäischen
Staatsanwälte.
DGT v2019
The
termination
shall
become
effective
14
days
after
the
receipt
of
the
notice.
Die
Beendigung
des
Vertrags
wird
14
Tage
nach
Eingang
der
Mitteilung
wirksam.
TildeMODEL v2018
The
withdrawal
takes
effect
six
months
after
receipt
of
the
notification
by
the
Secretariat.
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
Eingang
der
Mitteilung
beim
Sekretariat
wirksam.
DGT v2019
The
opinion
shall
be
drawn
up
within
210
days
after
receipt
of
valid
documentation.
Das
Gutachten
wird
innerhalb
von
210
Tagen
nach
Eingang
der
vollständigen
Unterlagen
erstellt.
DGT v2019
The
analysis
is
carried
out
within
21
working
days
after
receipt
of
the
request.
Die
Analyse
wird
binnen
21
Werktagen
nach
Eingang
des
Antrags
durchgeführt.
DGT v2019
The
barrier
properties
of
the
tissues
should
be
verified
by
the
laboratory
after
receipt
of
the
tissues.
Das
Labor
sollte
die
Barriereeigenschaften
der
Gewebe
nach
deren
Bezug
überprüfen.
DGT v2019
This
compensation
shall
be
paid
not
later
than
45
days
after
the
receipt
of
the
request
issued
by
the
Commission.
Diese
Ausgleichszahlung
erfolgt
spätestens
45
Tage
nach
Eingang
der
Aufforderung
durch
die
Kommission.
DGT v2019
The
aid
was
disbursed
within
the
one-year
period
after
the
receipt
of
the
aid.
Die
Finanzhilfe
wurde
innerhalb
eines
Jahres
nach
ihrem
Erhalt
vollständig
ausgezahlt.
TildeMODEL v2018