Übersetzung für "Against receipt" in Deutsch

My clients got these items back against receipt.
Gegen Quittung erhielten meine Klienten diese Dinge zurück.
ParaCrawl v7.1

In all other cases this the finder against receipt will be handed out.
In allen anderen Fällen werden diese gegen Quittierung dem Finder ausgehändigt.
ParaCrawl v7.1

Expenditures for the family are reimbursed against receipt.
Für die Familie getätigte Ausgaben werden gegen Beleg erstattet.
ParaCrawl v7.1

The amount of these charges should be paid directly to the Partner against a receipt.
Der Betrag dieser Nebenkosten ist direkt an den Partner gegen Quittung zu zahlen.
ParaCrawl v7.1

Tour guides can be booked directly on-site against receipt or in advance via bank transfer.
Gästeführer können direkt vor Ort gegen Quittung oder vorab per Überweisung gebucht werden.
ParaCrawl v7.1

When one of my clients took photos himself, the film was instantly confiscated against receipt.
Als einer meiner Klienten ebenfalls Fotos machte, wurde ihm sein Film gegen Quittung abgenommen.
ParaCrawl v7.1

All were against its receipt.
Alle waren gegen seinen Eingang.
ParaCrawl v7.1

We will offer quotation against receipt of your detailed specfication such as material, size, color,
Wir bieten Zitat gegen Eingang Ihres ausführlichen specfication wie Material, Größe, Farbe an,
CCAligned v1

The reception centre shall inform the foreigner in writing of these legal consequences against acknowledgement of receipt.
Auf diese Rechtsfolgen ist der Ausländer von der Aufnahmeeinrichtung schriftlich und gegen Empfangsbestätigung hinzuweisen.
ParaCrawl v7.1

Tenders shall be submitted in writing either by registered post or delivery by hand to the intervention agency against proof of receipt, or by any other written means of telecommunication.
Bieter beteiligen sich an der Einzelausschreibung entweder durch eingeschriebenen Brief oder durch Hinterlegung des schriftlichen Angebots bei der Interventionsstelle gegen Empfangsbestätigung oder durch etwaige andere fernschriftliche Mitteilungen.
DGT v2019

Approved operators shall take part in the partial tendering procedure either by submitting a written tender to the competent body in a Member State, against receipt of delivery, or by e-mailing that body.
Zugelassene Marktteilnehmer beteiligen sich an der Teilausschreibung entweder durch ein bei der zuständigen Stelle des betreffenden Mitgliedstaats gegen Empfangsbestätigung eingereichtes schriftliches Angebot oder durch Übermittlung des Angebots auf elektronischem Wege an dieselbe Stelle.
DGT v2019

The intervention agency shall inform tenderers in writing, without delay against a receipt, of the decision taken on their tenders.
Die Interventionsstelle teilt jedem Bieter unverzüglich per Einschreiben mit Rückschein mit, ob seinem Angebot der Zuschlag erteilt wurde.
DGT v2019

The parties to the dispute and the arbitration panel shall transmit any request, notice, written submission or other document by delivery against receipt, registered post, courier, facsimile transmission, telex, telegram or any other means of telecommunication that provides a record of the sending thereof.
Die Streitparteien und das Schiedspanel stellen Ersuchen, Mitteilungen, Schriftsätze oder sonstige Unterlagen gegen Empfangsbestätigung, per Einschreiben, Kurierdienst, Telefax, Telex oder Telegramm oder mithilfe eines sonstigen Telekommunikationsmittels zu, bei dem sich die Versendung belegen lässt.
DGT v2019

The Parties shall transmit any request that a Group of Experts be convened, or any notice, written submission or other document by delivery against receipt, registered post, courier, facsimile transmission, telex, telegram or any other means of telecommunication that provides a record of the sending thereof.
Die Vertragsparteien stellen Ersuchen, Mitteilungen, Schriftsätze oder sonstige Unterlagen gegen Empfangsbestätigung, per Einschreiben, Kurierdienst, Telefax, Telex oder Telegramm oder mithilfe eines sonstigen Telekommunikationsmittels zu, bei dem sich die Versendung belegen lässt.
DGT v2019

Tenders for each individual tendering round shall be submitted in writing either by delivery by hand to the intervention agency against proof of receipt, or by any other written means of telecommunication against proof of receipt.
Die Interessenten beteiligen sich an der Einzelausschreibung entweder durch Hinterlegung des schriftlichen Angebots bei der Interventionsstelle gegen Empfangsbestätigung oder durch jegliche schriftliche Fernmitteilung mit Empfangsbestätigung.
DGT v2019

Tenders shall be submitted either by registered post or delivered by hand to the intervention agency against acknowledgement of receipt, or by any written means of telecommunication.
Bieter beteiligen sich an der Einzelausschreibung entweder durch eingeschriebenen Brief oder durch Hinterlegung des schriftlichen Angebots bei der Interventionsstelle gegen Empfangsbestätigung oder durch etwaige andere fernschriftliche Mitteilungen.
DGT v2019

Nevertheless , it is deemed necessary , for the purposes of clarity , to expressly mention in the context of this Decision that NCBs are obliged to withhold against acknowledgement of receipt all mutilated or damaged banknotes in connection with which they know or have sufficient reason to believe that a criminal offence has been committed , whether counterfeiting or some other criminal offence , such as theft or robbery .
Aus Gründen der Klarheit erschien es jedoch erforderlich , in diesem Beschluss ausdrücklich die Verpflichtung der NZBen zu erwähnen , alle schadhaften oder beschädigten Banknoten , von denen sie wissen oder ausreichende Gründe zur Annahme haben , dass eine Straftat im Zusammenhang mit solchen Banknoten --- Geldfälschung oder eine andere Straftat , wie z. B. Diebstahl oder Raub --- vorliegt , gegen Empfangsbestätigung einzubehalten .
ECB v1

In response to invitations to tender, interested parties shall submit their tenders to the intervention agencies of the Member States where they have been issued, either by lodging a written bid against a receipt or by any other written means of communication accepted by the intervention agency, with advice of receipt.
Die Interessenten beteiligen sich an der Ausschreibung bei der Interventionsstelle des Mitgliedstaats, in dem die Ausschreibung eröffnet ist, entweder durch Einreichung des schriftlichen Angebots gegen Empfangsbestätigung oder eine andere von der Interventionsstelle akzeptierte schriftliche Mitteilung gegen Empfangsbestätigung.
JRC-Acquis v3.0

Where the defendant has no such account, the application shall be served on him in the form of a certified copy sent by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by delivery of the copy against receipt.’
Andernfalls wird die Klageschrift dem Beklagten durch Übersendung einer beglaubigten Kopie der Klageschrift per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung zugestellt.“
DGT v2019

Where the applicant for legal aid is not represented by a lawyer, a copy of the document to be served shall be served on him by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by delivery of the copy against receipt.
Ist der Antragsteller nicht anwaltlich vertreten, so erfolgen Zustellungen an ihn durch Übersendung einer beglaubigten Kopie des zuzustellenden Schriftstücks per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung.
DGT v2019

Where the defendant has no such account, the application shall be served on him in the form of a certified copy sent by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by delivery of the copy against receipt.’;
Andernfalls wird die Klageschrift dem Beklagten durch Übersendung einer beglaubigten Kopie der Klageschrift per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung zugestellt.“;
DGT v2019

Undertakings approved by the date of publication of the notice of partial invitation to tender may submit tenders in writing either by delivery by hand to the intervention agency holding the alcohol against proof of receipt, or by any other written means of telecommunication against proof of receipt.
Interessierte Unternehmen, die am Tag der Veröffentlichung der Bekanntmachung der Teilausschreibung zugelassen sind, nehmen entweder durch Hinterlegung des schriftlichen Angebots bei der Interventionsstelle, in deren Besitz sich der Alkohol befindet, gegen Empfangsbestätigung oder durch jegliche schriftliche Fernmitteilung gegen Empfangsbestätigung der Interventionsstelle an der Teilausschreibung teil.
DGT v2019

Where these Rules require that a document be served on a person, the Registrar shall ensure that service is effected at that person’s address for service either by the dispatch of a copy of the document by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by personal delivery of the copy against a receipt.
Der Kanzler veranlasst die in dieser Verfahrensordnung vorgesehenen Zustellungen an die Zustellungsanschrift des Adressaten durch Übersendung einer Kopie des zuzustellenden Schriftstücks per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung.
DGT v2019