Übersetzung für "After receipt" in Deutsch

The denunciation shall take effect 60 days after receipt by the other Party of the notification of denunciation.
Die Kündigung wird 60 Tage nach ihrem Eingang bei der anderen Partei wirksam.
DGT v2019

The denunciation shall take effect 12 months after the receipt of the instrument of denunciation.
Die Kündigung wird zwölf Monate nach Eingang der Kündigungsurkunde wirksam.
DGT v2019

Such denunciation shall take effect six months after its receipt by the other Party.
Die Kündigung wird sechs Monate nach ihrem Eingang bei der anderen Vertragspartei wirksam.
DGT v2019

The decision shall be taken no later than 30 days after receipt of the request.
Die Entscheidung ist spätestens 30 Tage nach Eingang des Ersuchens zu treffen.
JRC-Acquis v3.0

That information shall be entered in those registers no later than two weeks after receipt.
Diese Informationen werden spätestens binnen zwei Wochen nach Eingang in die Register aufgenommen.
JRC-Acquis v3.0

The decision shall be taken at the latest one month after receipt by the Commission of the request.
Die Entscheidung ergeht spätestens einen Monat nach Eingang des Ersuchens bei der Kommission.
JRC-Acquis v3.0

The Council shall appoint the European Prosecutors after receipt of the reasoned opinion.
Nach Eingang der begründeten Stellungnahme ernennt der Rat die Europäischen Staatsanwälte.
DGT v2019

The termination shall become effective 14 days after the receipt of the notice.
Die Beendigung des Vertrags wird 14 Tage nach Eingang der Mitteilung wirksam.
TildeMODEL v2018

The withdrawal takes effect six months after receipt of the notification by the Secretariat.
Die Kündigung wird sechs Monate nach Eingang der Mitteilung beim Sekretariat wirksam.
DGT v2019

The opinion shall be drawn up within 210 days after receipt of valid documentation.
Das Gutachten wird innerhalb von 210 Tagen nach Eingang der vollständigen Unterlagen erstellt.
DGT v2019

The analysis is carried out within 21 working days after receipt of the request.
Die Analyse wird binnen 21 Werktagen nach Eingang des Antrags durchgeführt.
DGT v2019

The barrier properties of the tissues should be verified by the laboratory after receipt of the tissues.
Das Labor sollte die Barriereeigenschaften der Gewebe nach deren Bezug überprüfen.
DGT v2019

This compensation shall be paid not later than 45 days after the receipt of the request issued by the Commission.
Diese Ausgleichszahlung erfolgt spätestens 45 Tage nach Eingang der Aufforderung durch die Kommission.
DGT v2019

The aid was disbursed within the one-year period after the receipt of the aid.
Die Finanzhilfe wurde innerhalb eines Jahres nach ihrem Erhalt vollständig ausgezahlt.
TildeMODEL v2018