Übersetzung für "Adopt an opinion" in Deutsch
Parliament
now
has
formally
to
adopt
an
opinion
on
two
questions.
Das
Parlament
hat
nun
formell
zu
zwei
Fragen
Stellung
zu
nehmen.
Europarl v8
The
Committee
will
in
addition
adopt
an
own-initiative
opinion
on
the
International
Negotiations
on
Climate
Change.
Darüber
hinaus
wird
er
eine
Initiativstellungnahme
zu
den
internationalen
Klimaschutzverhandlungen
verabschieden.
TildeMODEL v2018
The
section
will
adopt
an
own-initiative
opinion
on
transatlantic
relations.
Die
Fachgruppe
wird
eine
Initiativstellungnahme
zu
den
transatlantischen
Beziehungen
annehmen.
TildeMODEL v2018
The
Council,
acting
on
a
proposal
from
the
Commission,
shall
adopt
an
opinion
on
the
economic
partnership
programme.
Der
Rat
gibt
auf
Vorschlag
der
Kommission
eine
Stellungnahme
zu
dem
Wirtschaftspartnerschaftsprogramm
ab.
DGT v2019
Parliament
and
Council
can
adopt
an
opinion
on
the
issue.
Parlament
und
Rat
können
dazu
Stellung
nehmen.
ParaCrawl v7.1
It
may
adopt
an
opinion,
which
may
take
the
form
of
a
letter.
Er
kann
eine
Stellungnahme
beschließen,
die
auch
die
Form
eines
Schreibens
haben
kann.
JRC-Acquis v3.0
By
day
210
of
the
active
evaluation
time
at
the
latest,
the
CHMP
will
adopt
an
opinion
on
the
application.
Spätestens
bis
Tag
210
der
aktiven
Bewertungszeit
nimmt
der
CHMP
eine
Stellungnahme
zum
Antrag
an.
ELRC_2682 v1
The
EESC
is
due
to
adopt
an
Opinion
on
this
subject
during
the
XXXXX
Plenary
Session
2004.
Der
EWSA
wird
in
der
Plenartagung
im
...
2004
eine
Stellungnahme
zu
diesem
Thema
verabschieden.
TildeMODEL v2018
The
Luxembourg
Committee
will
then
be
given
the
opportunity
to
adopt
an
opinion
on
the
content
of
the
synthesis
report.
Der
Luxemburger
Ausschuss
hat
dann
die
Gelegenheit,
eine
Stellungnahme
zum
Inhalt
des
Syntheseberichts
anzunehmen.
TildeMODEL v2018
Within
55
days
from
the
receipt
of
a
valid
application,
the
Agency
shall
adopt
an
opinion.
Innerhalb
von
55
Tagen
nach
Eingang
eines
gültigen
Antrags
nimmt
die
Agentur
ein
Gutachten
an.
DGT v2019
The
Section
will
also
adopt
an
opinion
on
EU-ASEAN
Relations.
Ferner
wird
die
Fachgruppe
eine
Stellungnahme
zu
den
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
dem
ASEAN
annehmen.
TildeMODEL v2018
The
Council
can
adopt
an
opinion
or
invite
Member
States
to
make
adjustments
to
the
programmes.
Der
Rat
kann
eine
Stellungnahme
abgeben
oder
die
Mitgliedstaaten
auffordern,
die
Programme
anzupassen.
TildeMODEL v2018
The
European
Parliament
is
scheduled
to
adopt
an
opinion
on
the
proposal
in
May
2013.
Das
Europäische
Parlament
wird
seinen
Bericht
zu
diesem
Thema
voraussichtlich
im
Mai
2013
annehmen.
TildeMODEL v2018
I
believe
that
only
a
rewording
of
the
amendment
to
Article
136
or,
alternatively,
a
clear
declaration
from
the
European
Council
on
these
issues,
will
enable
Parliament
to
adopt
an
opinion
in
line
with
the
desired
schedule
of
the
European
Council.
Ich
glaube,
dass
das
Parlament
nur
mit
einer
Umformulierung
der
Änderung
des
Artikels
136
oder
alternativ
einer
eindeutigen
Erklärung
des
Europäischen
Rats
zu
diesen
Fragen
in
der
Lage
sein
wird,
eine
Stellungnahme
zu
verabschieden,
die
in
Einklang
mit
dem
gewünschten
Fahrplan
des
Europäischen
Rats
steht.
Europarl v8
As
a
consequence
this
House
needs
to
adopt
an
opinion
on
this
important
subject
at
the
very
least
next
week
and
beyond
that,
because
careful
consideration
is
needed
as
to
whether
with
its
present
organisation
the
European
Union
is
in
a
position
to
take
on
such
a
role.
Infolgedessen
brauchen
wir
zumindest
in
der
nächsten
Woche
und
darüber
hinaus
eine
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
zu
diesem
wichtigen
Thema,
denn
es
muss
tatsächlich
auch
bedacht
und
sorgfältig
geprüft
werden,
ob
die
Europäische
Union
mit
ihrer
jetzigen
Organisation
schon
dazu
in
der
Lage
ist,
diese
Aufgabe
zu
übernehmen.
Europarl v8
Today
we
wish
Parliament
to
adopt
an
opinion
on
the
decisions
to
be
taken
by
the
Heads
of
State
and
Government
in
Laeken,
and
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
my
colleagues
very
sincerely
for
their
cooperation
on
this
issue.
Wir
wollen
heute
mit
dem
Parlament
eine
Stellungnahme
zu
den
anstehenden
Entscheidungen
der
Staats-
und
Regierungschefs,
zu
Laeken
verabschieden,
und
ich
möchte
die
Gelegenheit
nutzen,
den
Kolleginnen
und
Kollegen
sehr
herzlich
für
ihre
kooperative
Zusammenarbeit
in
dieser
Frage
zu
danken.
Europarl v8
The
Council
of
the
European
Union
will
not
adopt
an
opinion
on
the
alleged
genocide
of
Armenians
in
Turkey.
Der
Rat
der
Europäischen
Union
wird
keine
Stellungnahme
zu
dem
angeführten
Völkermord
an
den
Armeniern
in
der
Türkei
abgeben.
Europarl v8
The
CHMP
normally
takes
up
to
90
days
(with
the
possibility
to
extend
it
to
another
90
days)
to
adopt
an
opinion
after
it
has
received
an
application
for
a
change
to
a
marketing
authorisation.
Wenn
der
CHMP
einen
Antrag
auf
eine
Änderung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
erhält,
braucht
der
Ausschuss
in
der
Regel
bis
zu
90
Tage
(mit
der
Möglichkeit,
um
weitere
90
Tage
zu
verlängern),
um
ein
Gutachten
abzugeben.
ELRC_2682 v1