Übersetzung für "Adopt a proposal" in Deutsch
The
Commission
intends
to
adopt
a
proposal
in
the
course
of
2001.
Die
Kommission
beabsichtigt,
im
Laufe
des
Jahres
2001
einen
entsprechenden
Vorschlag
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
They
have
instead
asked
the
Commission
to
adopt
a
proposal
for
a
Directive.
Sie
haben
stattdessen
die
Kommission
ersucht
einen
Richtlinienvorschlag
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
When
can
the
Commission
be
expected
to
adopt
such
a
proposal?
Wann
kann
mit
der
Annahme
eines
solchen
Vorschlags
durch
die
Kommission
gerechnet
werden?
EUbookshop v2
Parliament
may
adopt
a
counter-proposal
in
2019
which
takes
many
of
the
demands
of
the
initiative
on
board.
Das
Parlament
könnte
einen
Gegenvorschlag
annehmen,
der
viele
Forderungen
der
Initiative
aufnimmt.
ParaCrawl v7.1
Next
steps:
The
Commission
will
shortly
adopt
a
proposal
to
amend
the
EU
Slot
Regulation.
Weitere
Schritte:
Die
Kommission
wird
in
Kürze
einen
Vorschlag
zur
Änderung
der
EU-Zeitnischenverordnung
vorlegen.
ELRC_3382 v1
By
end
2002,
the
Commission
intends
to
adopt
a
proposal
for
a
specific
eLearning
programme.
Bis
Ende
2002
beabsichtigt
die
Kommission,
einen
Vorschlag
für
ein
spezifisches
eLearning
Programm
zu
machen.
TildeMODEL v2018
The
Management
Board
shall
adopt,
on
a
proposal
of
the
Executive
Director
the
list
of
priorities
on
a
yearly
basis.
Der
Verwaltungsrat
legt
auf
Vorschlag
des
Exekutivdirektors
die
Prioritätenliste
für
das
jeweilige
Jahr
fest.
TildeMODEL v2018
The
Commission,
recognising
the
merits
of
this
argument,
should
shortly
adopt
a
legislative
proposal.
Die
Kommission
hält
dieses
Argument
für
überzeugend,
und
sie
dürfte
in
Kürze
einen
Legislativvorschlag
annehmen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
shortly
be
asked
to
adopt
a
proposal
for
a
Council
regulation;
Die
Kommission
wird
hierzu
in
Kürze
über
den
Vorschlag
für
eine
Ratsverordnung
zu
entscheiden
haben;
TildeMODEL v2018
The
new
Commission
will
adopt
a
formal
proposal
for
a
new
Regulation.
Ein
förmlicher
Vorschlag
für
eine
neue
Verordnung
wird
von
der
neuen
Kommission
angenommen
werden.
TildeMODEL v2018
Based
on
the
results
of
the
consultation,
the
Commission
will
adopt
a
legislative
proposal
in
this
area
in
2017.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
dieser
Konsultation
wird
die
Kommission
2017
einen
einschlägigen
Legislativvorschlag
vorlegen.
TildeMODEL v2018
The
Council
can
adopt
a
proposal
if
a
qualified
majority
of
Member
States
supports
it.
Der
Rat
kann
einen
Vorschlag
annehmen,
wenn
die
Mitgliedstaaten
ihn
mit
qualifizierter
Mehrheit
unterstützen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will,
in
the
coming
days,
adopt
a
proposal
for
the
EU
position
in
view
of
this
meeting.
Die
Kommission
wird
in
den
kommenden
Tagen
eine
Empfehlung
im
Hinblick
auf
die
von
der
EU
bei
der
Konferenz
zu
vertretende
Position
verabschieden.
Europarl v8
The
Member
States
who
want
to
embark
on
this
path
will
be
able
to
do
so,
as
long
as
they
have
been
authorized
to
do
so
via
a
directive
that
the
Council
will
have
to
adopt,
following
a
proposal
for
a
directive
from
the
Commission.
Den
Mitgliedstaaten,
die
einen
solchen
Weg
einschlagen
möchten,
wird
die
Möglichkeit
dazu
offenstehen,
vorausgesetzt,
daß
sie
durch
eine
vom
Rat
im
Anschluß
an
einen
Richtlinienvorschlag
der
Kommission
zu
verabschiedende
Richtlinie
dazu
ermächtigt
werden.
Europarl v8
For
these
reasons
and
also
because
we
must
continue
to
improve
our
relations
with
Russia
in
light
of
the
serious
crisis
in
Kosovo,
we
support
the
decision
taken
on
26
April
by
the
Council
to
adopt
a
proposal
for
a
common
strategy
towards
Russia.
Aus
diesen
Gründen
und
auch,
weil
wir
im
Zusammenhang
mit
der
gefährlichen
Kosovo-Krise
unsere
Beziehungen
zu
Rußland
weiter
verbessern
müssen,
unterstützen
wir
die
am
26.
April
vom
Rat
getroffene
Entscheidung,
einen
Vorschlag
für
eine
gemeinsame
Strategie
gegenüber
Rußland
anzunehmen.
Europarl v8
I
think
it
will
be
hard
for
the
Commission
to
adopt
a
legislative
proposal
on
this
question
by
that
date.
Ich
muß
Ihnen
mitteilen,
daß
es
mir
kaum
machbar
erscheint,
daß
die
Kommission
in
der
genannten
Frist
einen
Legislativvorschlag
zu
diesem
Thema
billigen
kann.
Europarl v8