Übersetzung für "Acceptable limits" in Deutsch
He
sets
the
acceptable
limits.
Er
legt
die
zulässigen
Grenzwerte
fest.
OpenSubtitles v2018
That
you
were
receiving
shipments
and
that
you
set
the
acceptable
limits.
Dass
Sie
die
Sendungen
erhalten
und
die
Grenzwerte
festlegen.
OpenSubtitles v2018
In
this
case
too,
the
pressure
loss
is
consequently
kept
within
acceptable
limits.
Mithin
hält
sich
auch
hier
der
Druckverlust
in
annehmbaren
Grenzen.
EuroPat v2
The
slight
damage
to
the
catalyst
which
occurs
is
well
within
economically
acceptable
limits.
Geringfügige
Schädigungen
der
Katalysatoren
halten
sich
in
wirtschaftlich
vertretbaren
Grenzen.
EuroPat v2
The
increased
outlay
compared
to
conventional
devices
remains
within
acceptable
limits.
Der
Mehraufwand
gegenüber
herkömmlichen
Vorrichtungen
hält
sich
dabei
in
Grenzen.
EuroPat v2
In
some
of
their
settlements
the
radiation
levels
are
hundreds
of
times
over
the
acceptable
limits.
In
einigen
ihrer
Siedlungen
sind
die
zulässigen
Strahlenwerte
um
das
Hundertfache
überschritten.
ParaCrawl v7.1
Are
there
guidelines
for
maximum
acceptable
limits
for
chlorides
and
sulfates?
Gibt
es
Richtlinien
für
zulässige
Höchstgrenzen
von
Chlorid-
und
Sulfatkonzentrationen?
ParaCrawl v7.1
This
A
areas
are
acceptable
within
certain
limits
and
not
necessarily
a
disadvantage.
Diese
A-Bereiche
sind
in
gewissen
Grenzen
tolerierbar
und
nicht
unbedingt
von
Nachteil.
EuroPat v2
It
is
acceptable
within
specified
limits.
Es
ist
innerhalb
gewisser
Grenzen
auch
akzeptabel.
ParaCrawl v7.1
Variations
were
within
acceptable
limits.
Die
Schwankungen
lagen
innerhalb
akzeptabler
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
In
most
cases,
the
resistance
may
not
be
within
acceptable
limits.
In
den
meisten
Fällen
wird
der
Innenwiderstand
außerhalb
der
Grenzwerte
liegen.
ParaCrawl v7.1
Overall
results
of
all
rechecks
are
within
acceptable
limits.
Die
Gesamtergebnisse
aller
Neuuntersuchungen
befinden
sich
innerhalb
akzeptierbarer
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
Vignetting
in
the
wide-angle
range
stays
in
acceptable
limits.
Auch
die
Vignettierung
im
Weitwinkelbereich
hält
sich
in
erträglichen
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
If
this
is
alwas
done,
the
battery
consumption
stays
within
acceptable
limits.
Wenn
man
dies
beherzigt,
hält
sich
der
Batterieverbrauch
in
erträglichen
Grenzen.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
indispensable
to
reduce
the
aromatics
content
to
acceptable
technical
limits
and,
thereby,
benzene
emissions.
Daher
müssen
der
Gehalt
an
Aromaten
und
mithin
Benzolemissionen
innerhalb
technisch
akzeptabler
Grenzen
unbedingt
verringert
werden.
Europarl v8
Although
side
effects
were
common,
they
appeared
to
be
within
acceptable
limits.
Obwohl
die
Nebenwirkungen
häufig
auftraten,
schienen
sie
innerhalb
der
akzeptablen
Grenzen
zu
liegen.
ELRC_2682 v1
The
applicant
was
asked
therefore
to
set
acceptable
limits
for
PG
with
the
improved
method.
Der
Antragsteller
wurde
daher
ersucht,
mit
Hilfe
der
verbesserten
Methode
zulässige
PeptidoglycanGrenzwerte
festzulegen.
ELRC_2682 v1