Translation of "Acceptable limits" in German

He sets the acceptable limits.
Er legt die zulässigen Grenzwerte fest.
OpenSubtitles v2018

That you were receiving shipments and that you set the acceptable limits.
Dass Sie die Sendungen erhalten und die Grenzwerte festlegen.
OpenSubtitles v2018

In this case too, the pressure loss is consequently kept within acceptable limits.
Mithin hält sich auch hier der Druckverlust in annehmbaren Grenzen.
EuroPat v2

The slight damage to the catalyst which occurs is well within economically acceptable limits.
Geringfügige Schädigungen der Katalysatoren halten sich in wirtschaftlich vertretbaren Grenzen.
EuroPat v2

The increased outlay compared to conventional devices remains within acceptable limits.
Der Mehraufwand gegenüber herkömmlichen Vorrichtungen hält sich dabei in Grenzen.
EuroPat v2

In some of their settlements the radiation levels are hundreds of times over the acceptable limits.
In einigen ihrer Siedlungen sind die zulässigen Strahlenwerte um das Hundertfache überschritten.
ParaCrawl v7.1

Are there guidelines for maximum acceptable limits for chlorides and sulfates?
Gibt es Richtlinien für zulässige Höchstgrenzen von Chlorid- und Sulfatkonzentrationen?
ParaCrawl v7.1

This A areas are acceptable within certain limits and not necessarily a disadvantage.
Diese A-Bereiche sind in gewissen Grenzen tolerierbar und nicht unbedingt von Nachteil.
EuroPat v2

It is acceptable within specified limits.
Es ist innerhalb gewisser Grenzen auch akzeptabel.
ParaCrawl v7.1

Variations were within acceptable limits.
Die Schwankungen lagen innerhalb akzeptabler Grenzen.
ParaCrawl v7.1

In most cases, the resistance may not be within acceptable limits.
In den meisten Fällen wird der Innenwiderstand außerhalb der Grenzwerte liegen.
ParaCrawl v7.1

Overall results of all rechecks are within acceptable limits.
Die Gesamtergebnisse aller Neuuntersuchungen befinden sich innerhalb akzeptierbarer Grenzen.
ParaCrawl v7.1

Vignetting in the wide-angle range stays in acceptable limits.
Auch die Vignettierung im Weitwinkelbereich hält sich in erträglichen Grenzen.
ParaCrawl v7.1

If this is alwas done, the battery consumption stays within acceptable limits.
Wenn man dies beherzigt, hält sich der Batterieverbrauch in erträglichen Grenzen.
ParaCrawl v7.1

It is therefore indispensable to reduce the aromatics content to acceptable technical limits and, thereby, benzene emissions.
Daher müssen der Gehalt an Aromaten und mithin Benzolemissionen innerhalb technisch akzeptabler Grenzen unbedingt verringert werden.
Europarl v8

Although side effects were common, they appeared to be within acceptable limits.
Obwohl die Nebenwirkungen häufig auftraten, schienen sie innerhalb der akzeptablen Grenzen zu liegen.
ELRC_2682 v1

The applicant was asked therefore to set acceptable limits for PG with the improved method.
Der Antragsteller wurde daher ersucht, mit Hilfe der verbesserten Methode zulässige PeptidoglycanGrenzwerte festzulegen.
ELRC_2682 v1