Übersetzung für "Zustimmung vorliegt" in Englisch
Okay,
ich
gebe
zu,
das
ein
bestimmter
Mangel
an
Zustimmung
vorliegt.
Okay,
i
admit
that
there's
a
certain
lack
of
consistency
there.
OpenSubtitles v2018
Es
dürfen
keine
genetisch
veränderten
Organismen
exportiert
werden,
wenn
keine
schriftliche
Zustimmung
der
Empfängerländer
vorliegt.
It
will
not
be
possible
to
export
genetically
modified
organisms
unless
there
is
written
agreement
from
the
receiving
countries.
Europarl v8
Der
Auftragnehmer
steht
für
von
ihm
beauftragte
Dritte
auch
dann
ein,
wenn
unsere
Zustimmung
vorliegt.
The
Contractor
shall
continue
to
be
responsible
for
third
parties
contracted
by
it
after
we
have
provided
our
approval.
ParaCrawl v7.1
Die
Auslandsvertretung
darf
das
beantragte
Visum
erst
dann
erteilen,
wenn
die
Zustimmung
der
Ausländerbehörde
vorliegt.
Missions
may
only
issue
visas
once
they
have
obtained
the
approval
of
the
aliens
authority.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Zustimmung
der
Heimatuniversität
vorliegt,
kann
die
Bewerbung
an
der
Charité
beginnen.
As
soon
as
approval
is
given,
the
application
to
the
Charité
can
begin.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
kann
nicht
abgeschlossen
werden,
bis
die
erforderliche
Zustimmung
der
Aktionäre
vorliegt.
The
transaction
cannot
close
until
the
required
shareholder
approval
is
obtained.
ParaCrawl v7.1
Lehrpersonen
erhalten
ihren
Ergebnisbericht,
sofern
die
Zustimmung
vorliegt,
per
E-Mail
aus
dem
System
versendet.
Teaching
staff
receive
their
result
report,
if
their
agreement
is
available,
via
email
from
the
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
kann
nicht
abgeschlossen
werden,
bis
die
notwendige
Zustimmung
der
Aktionäre
vorliegt.
The
transaction
cannot
close
until
the
required
Shareholder
approval
is
obtained.
ParaCrawl v7.1
Die
Weitergabe
begründet
–
auch
wenn
unsere
Zustimmung
vorliegt
–
keine
Haftung
im
Verhältnis
zu
Dritten.
The
passing
justified
–
even
if
our
agreement
is
present
–
no
liability
in
relation
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Ich
schlage
daher
vor,
das
Protokoll
in
seiner
jetzigen
Fassung
beizubehalten,
so
wie
es
uns
zur
Zustimmung
vorliegt.
I
therefore
propose
that
we
keep
the
Minutes
in
the
form
in
which
they
were
written,
and
in
which
they
have
been
submitted
to
us
for
approval.
Europarl v8
Bei
Kreditentscheidungen
gibt
es
viele
Angaben,
die
dem
Geschäftsgeheimnis
unterliegen,
und
wie
ich
bereits
anführte,
können
diese
nur
extern
weitergegeben
werden,
wenn
die
ausdrückliche
Zustimmung
der
Gegenseite
vorliegt.
There
is
a
lot
of
business
secrecy
involved
in
making
decisions
on
loans
and,
as
I
said
in
my
reply,
it
can
be
divulged
to
outsiders
only
with
the
express
consent
of
the
opposite
party.
Europarl v8
Außerdem
wird
vorgeschlagen,
dass
die
Ausfuhren,
sollte
nach
drei
Monaten
noch
keine
Antwort
vorliegen,
maximal
zwölf
Monate
lang
stattfinden
können,
bis
für
weitere
Ausfuhren
eine
ausdrückliche
Zustimmung
vorliegt.
Furthermore,
it
is
proposed
that
if
there
is
no
response
after
3
months,
exports
can
proceed
for
a
maximum
12
months
pending
receipt
of
explicit
consent
to
subsequent
exports.
TildeMODEL v2018
Sie
darf
von
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
2343/2002
nur
abweichen,
wenn
dies
für
die
Arbeitsweise
der
Agentur
ausdrücklich
erforderlich
ist
und
die
Zustimmung
der
Kommission
vorliegt.
They
may
not
depart
from
Regulation
(EC,
Euratom)
No
2343/2002
unless
specifically
necessary
for
the
Agency's
operation
and
with
the
Commission's
prior
consent.
TildeMODEL v2018
Sie
darf
von
der
Rahmenfinanzregelung
der
Kommission
gemäß
Artikel
185
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
des
Rates15
(nachstehend
„die
allgemeine
Haushaltsordnung“
genannt)
nur
abweichen,
wenn
dies
für
die
Arbeitsweise
der
Agentur
ausdrücklich
erforderlich
ist
und
die
Zustimmung
der
Kommission
vorliegt.
They
may
not
depart
from
the
framework
Financial
Regulation
adopted
by
the
Commission
under
Article
185
of
the
Council
Regulation
(EC,
Euratom)
No
1605/200215
(hereinafter
“the
general
Financial
Regulation”)
unless
specifically
required
for
the
Agency’s
operation
and
with
the
Commission’s
prior
consent.
TildeMODEL v2018
Bei
allen
Abkommen
handelt
es
sich
um
sogenannte
Abkommen
der
ersten
Generation,
die
verschiedene
Instrumente
für
die
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Wettbewerbspolitik
vorsehen,
jedoch
den
Austausch
von
Informationen
und
Unterlagen,
die
die
Wettbewerbsbehörden
im
Rahmen
ihrer
Untersuchungen
erlangen,
ausschließen,
sofern
keine
Zustimmung
der
Informationsquelle
vorliegt.
All
these
agreements
are
so-called
"first
generation"
agreements;
they
contain
various
instruments
of
cooperation
in
the
area
of
competition
policy
but
do
not
allow
the
competition
authorities
to
exchange
information
and
documents
obtained
in
the
course
of
their
investigations,
unless
they
have
obtained
express
waivers
from
the
source
of
the
information.
TildeMODEL v2018
Nach
Ablauf
dieser
Frist
stellt
der
Präsident
des
Ausschusses
anhand
des
Berichts
der
beiden
Sekretäre
des
Rates
fest,
ob
in
Anbetracht
der
eingegangenen
Antworten
eine
einmütige
Zustimmung
vorliegt.
On
the
expiry
of
this
time-limit,
the
Chairman
of
the
Committee
shall
decide,
on
the
basis
of
a
report
from
the
two
Secretaries
of
the
Council,
whether,
in
view
of
the
replies
received,
joint
agreement
may
be
considered
to
have
been
reached.
EUbookshop v2
Nach
Ablauf
dieser
Frist
stellt
der
Präsident
des
Rates
anhand
des
Berichts
der
beiden
Sekretäre
des
Rates
fest,
ob
in
Anbetracht
der
eingegangenen
Antworten
eine
einmütige
Zustimmung
vorliegt.
On
the
expiry
of
this
time-limit,
the
Chairman
of
the
Council
shall
decide,
on
the
basis
of
a
report
from
the
two
Secretaries
of
the
Council,
whether,
in
view
of
the
replies
received,
joint
agreement
may
be
considered
to
have
been
reached.
EUbookshop v2
Nach
ihrer
Auffassung
zeigen
die
Beschlüsse
vom
18.
Mai
deutlich
die
wachsende
Er
kenntnis,
daß
die
Tätigkeit
der
Gemeinschaft
nicht
endlos
dadurch
blockiert
wer
den
darf,
daß
keine
einhellige
Zustimmung
vorliegt.
In
its
view,
the
decisions
of
18
May
clearly
show
a
growing
awareness
of
the
fact
that
the
business
of
the
Community
must
not
be
held
up
indefinitely
by
failure
to
reach
unanimous
agreement.
EUbookshop v2
Sobald
diese
Zustimmung
vorliegt,
ist
der
Jugendliche
für
alle
Rechtsgeschäfte
unbeschränkt
geschäftsfähig,
welche
das
Arbeitsverhältnis
mit
sich
bringt,
wobei
der
gesetzliche
Vertreter
seine
Zustimmung
zurückziehen
oder
einschränken
kann.
A
minor
who
has
concluded
a
contract
of
employment
without
authorisation
and
performed
work
for
an
employer
for
four
weeks
without
the
legal
representative
objecting
shall
be
deemed
to
have
been
authorised
orally
by
the
legal
representative
to
conclude
a
contract
of
employment.
EUbookshop v2
Was
wir
vom
Rat
fordern,
ist
vielmehr
die
politische
Verpflichtung,
sich,
wie
man
sagen
könnte,
selbst
zu
be
schränken
und
kein
Dokument
zu
unterzeichnen,
ehe
nicht
die
Zustimmung
des
Parlaments
vorliegt.
I
am
opposed
to
many
of
the
other
proposals
that
have
been
put
forward
and
are
being
considered
by
that
Conference
at
the
present
time.
EUbookshop v2
Die
Kommission
stellt
Mittel
für
ProjeMe
zur
Verfügung,
sobald
die
zuständigen
deutschen
Behörden
Listen
identifizierter
Flüchtlinge
vorlegen
und
die
Zustimmung
des
UNHCR
vorliegt,
und
finanziert
auch
bestimmte
in
eigener
Initiative
aufgebaute
Programme
für
die
RücMührung
von
Flüchtlingen.
11.3.97
authorities,
after
approval
by
the
UNHCR,
and
it
also
funds
refugee
return
programmes
developed
on
its
own
initiative.
EUbookshop v2