Übersetzung für "Zustimmung einholen" in Englisch

In vielen Ländern müssten die Regierungen dazu die Zustimmung des Parlaments einholen.
In many countries, governments would need to obtain parliamentary approval.
News-Commentary v14

Es ist ein völkerrechtlicher Grundsatz, dass die Zustimmung der Drittländer einholen muss.
The requirement to obtain the consent of third countries is a general rule of international law.
TildeMODEL v2018

Zuerst muss der große Jabba die Zustimmung des Rates einholen.
First, the great Jabba must receive the Council's approval.
OpenSubtitles v2018

Tauschbörsen-Nutzer, die diese Zustimmung nicht einholen, handeln illegal.
Users of file-sharing sites who do not obtain such consent are acting unlawfully.
ParaCrawl v7.1

Bei Vereinszugehörigkeit bitte schriftliche Zustimmung einholen!
If you are signed to a club, please obtain written consent!
CCAligned v1

Im Rahmen dieser Partnerschaften müssen sie dafür zuvor deine Zustimmung einholen.
These partnerships require that they get your consent before doing so.
ParaCrawl v7.1

Vor der Zusendung von Direktmarketing-Mitteilungen werden wir immer zuerst Ihre Zustimmung einholen.
We will always seek your consent before we send you any direct marketing communications.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass Sie die vorherige Zustimmung unseres Kundendienstes einholen müssen.
Please note that prior approval from our Customer Service department is required.
CCAligned v1

Wir werden Ihre Zustimmung einholen, wenn wir gesetzlich dazu verpflichtet sind.
We will seek your consent where we are legally required to do so.
ParaCrawl v7.1

In diesem Falle werden wir Sie rechtzeitig informieren und Ihre Zustimmung einholen.
In this case, we will inform you in a timely manner and obtain your consent.
ParaCrawl v7.1

Für die Verwendung dieser Tracking-Technologien müssen wir nicht Ihre Zustimmung einholen.
We do not need to obtain your consent in order to use these Tracking Technologies.
ParaCrawl v7.1

Für eine Wohngemeinschaft müssen Sie im Voraus die Zustimmung Ihres Vermieters einholen.
For shared living you do need to get the agreement of the landlord beforehand.
ParaCrawl v7.1

Für eine Reihe von Geschäften muss der Vorstand die Zustimmung des Aufsichtsrats einholen.
There are a number of transactions for which the Executive Board requires the approval of the Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

In solchen Fällen wird der Lagerhalter die ausdrückliche Zustimmung des Einlagerers einholen.
In such cases, the stockkeeper shall obtain the express consent of the depositor.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir Ihre Zustimmung einholen, können Sie diese jederzeit widerrufen.
When we request your consent, you may withdraw it at any time.
ParaCrawl v7.1

Dazu müssen Sie die Zustimmung der Endbenutzer einholen, bevor die Programmverwendung beginnt.
For this purpose, you must obtain the consent of end users prior to beginning use of the application.
ParaCrawl v7.1

Überschreiten diese Transaktionen einen bestimmten Betrag, müssen die NZB vorab die Zustimmung der EZB einholen.
If these interventions exceed a certain amount, each NCB will have to obtain the approval of the ECB.
Europarl v8

Er muß die Zustimmung des Rates einholen, wenn er das Gutachten nur teilweise veröffentlichen will.
It must obtain the Council's consent if it wishes to publish only parts of it.
JRC-Acquis v3.0

Der Zentralverwahrer verlangt von seinen Teilnehmern, dass sie jede notwendige vorherige Zustimmung ihrer Kunden einholen.
A CSD may however use securities of a participant where it has obtained that participant’s prior express consent.
DGT v2019

Diese Person wird einmal per E-Mail benachrichtigt. Festivals können bei Bedarf dort ebenfalls eine Zustimmung einholen.
This person will be notified once by e-mail. If required, festivals can also get their approval there.
CCAligned v1

Wenn wir wesentliche Änderungen vornehmen, werden wir Sie benachrichtigen und bei Bedarf Ihre Zustimmung einholen.
We'll notify you if we make a significant change and, where required, seek your consent.Â
ParaCrawl v7.1

Wir werden vor der Verarbeitung Ihrer Daten Ihre Zustimmung einholen, soweit nach geltendem Recht erforderlich.
We will collect your consent prior to processing your data where required by applicable law.
ParaCrawl v7.1

Müssen Unternehmen immer die Zustimmung von Personen einholen, bevor sie ihr Daten verwenden?
Are companies always required to get opt-in consent from people before using their data?
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall werden wir Sie vorab darüber informieren und allenfalls Ihre gesonderte Zustimmung einholen.
Should this be the case, we will inform you accordingly in advance and obtain your renewed consent if required.
ParaCrawl v7.1

Zur Übernahme etwaiger Kosten wird das Auktionshaus im Vorfeld die Zustimmung des Auftraggebers einholen.
The auction house will do so only on the consignor's prior agreement to any costs.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall wird PRADA vor Verrechnung von Zusatzkosten die ausdrückliche Zustimmung des Kunden einholen.
In any event, PRADA shall seek the Customer's express consent to charge any additional cost.
ParaCrawl v7.1

So wie es in Änderungsantrag Nr. 15 dargestellt ist, wäre es außerordentlich umständlich, wenn man die Zustimmung aller Personen einholen müßte, die die Tests durchgeführt haben.
As it is written in Amendment No 15 it would be extremely cumbersome to seek and to get that consent from the people who carry out the tests as Amendment No 15 states.
Europarl v8