Übersetzung für "Zustimmung vorliegt" in Englisch

Okay, ich gebe zu, das ein bestimmter Mangel an Zustimmung vorliegt.
Okay, i admit that there's a certain lack of consistency there.
OpenSubtitles v2018

Es dürfen keine genetisch veränderten Organismen exportiert werden, wenn keine schriftliche Zustimmung der Empfängerländer vorliegt.
It will not be possible to export genetically modified organisms unless there is written agreement from the receiving countries.
Europarl v8

Der Auftragnehmer steht für von ihm beauftragte Dritte auch dann ein, wenn unsere Zustimmung vorliegt.
The Contractor shall continue to be responsible for third parties contracted by it after we have provided our approval.
ParaCrawl v7.1

Die Auslandsvertretung darf das beantragte Visum erst dann erteilen, wenn die Zustimmung der Ausländerbehörde vorliegt.
Missions may only issue visas once they have obtained the approval of the aliens authority.
ParaCrawl v7.1

Sobald die Zustimmung der Heimatuniversität vorliegt, kann die Bewerbung an der Charité beginnen.
As soon as approval is given, the application to the Charité can begin.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion kann nicht abgeschlossen werden, bis die erforderliche Zustimmung der Aktionäre vorliegt.
The transaction cannot close until the required shareholder approval is obtained.
ParaCrawl v7.1

Lehrpersonen erhalten ihren Ergebnisbericht, sofern die Zustimmung vorliegt, per E-Mail aus dem System versendet.
Teaching staff receive their result report, if their agreement is available, via email from the system.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion kann nicht abgeschlossen werden, bis die notwendige Zustimmung der Aktionäre vorliegt.
The transaction cannot close until the required Shareholder approval is obtained.
ParaCrawl v7.1

Die Weitergabe begründet – auch wenn unsere Zustimmung vorliegt – keine Haftung im Verhältnis zu Dritten.
The passing justified – even if our agreement is present – no liability in relation to third parties.
ParaCrawl v7.1

Ich schlage daher vor, das Protokoll in seiner jetzigen Fassung beizubehalten, so wie es uns zur Zustimmung vorliegt.
I therefore propose that we keep the Minutes in the form in which they were written, and in which they have been submitted to us for approval.
Europarl v8

Bei Kreditentscheidungen gibt es viele Angaben, die dem Geschäftsgeheimnis unterliegen, und wie ich bereits anführte, können diese nur extern weitergegeben werden, wenn die ausdrückliche Zustimmung der Gegenseite vorliegt.
There is a lot of business secrecy involved in making decisions on loans and, as I said in my reply, it can be divulged to outsiders only with the express consent of the opposite party.
Europarl v8

Außerdem wird vorgeschlagen, dass die Ausfuhren, sollte nach drei Monaten noch keine Antwort vorliegen, maximal zwölf Monate lang stattfinden können, bis für weitere Ausfuhren eine ausdrückliche Zustimmung vorliegt.
Furthermore, it is proposed that if there is no response after 3 months, exports can proceed for a maximum 12 months pending receipt of explicit consent to subsequent exports.
TildeMODEL v2018

Sie darf von der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2343/2002 nur abweichen, wenn dies für die Arbeitsweise der Agentur ausdrücklich erforderlich ist und die Zustimmung der Kommission vorliegt.
They may not depart from Regulation (EC, Euratom) No 2343/2002 unless specifically necessary for the Agency's operation and with the Commission's prior consent.
TildeMODEL v2018

Sie darf von der Rahmenfinanzregelung der Kommission gemäß Artikel 185 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates15 (nachstehend „die allgemeine Haushaltsordnung“ genannt) nur abweichen, wenn dies für die Arbeitsweise der Agentur ausdrücklich erforderlich ist und die Zustimmung der Kommission vorliegt.
They may not depart from the framework Financial Regulation adopted by the Commission under Article 185 of the Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/200215 (hereinafter “the general Financial Regulation”) unless specifically required for the Agency’s operation and with the Commission’s prior consent.
TildeMODEL v2018

Bei allen Abkommen handelt es sich um sogenannte Abkommen der ersten Generation, die verschiedene Instrumente für die Zusammenarbeit im Bereich der Wettbewerbspolitik vorsehen, jedoch den Austausch von Informationen und Unterlagen, die die Wettbewerbsbehörden im Rahmen ihrer Untersuchungen erlangen, ausschließen, sofern keine Zustimmung der Informationsquelle vorliegt.
All these agreements are so-called "first generation" agreements; they contain various instruments of cooperation in the area of competition policy but do not allow the competition authorities to exchange information and documents obtained in the course of their investigations, unless they have obtained express waivers from the source of the information.
TildeMODEL v2018

Nach Ablauf dieser Frist stellt der Präsident des Ausschusses anhand des Berichts der beiden Sekretäre des Rates fest, ob in Anbetracht der eingegangenen Antworten eine einmütige Zustimmung vorliegt.
On the expiry of this time-limit, the Chairman of the Committee shall decide, on the basis of a report from the two Secretaries of the Council, whether, in view of the replies received, joint agreement may be considered to have been reached.
EUbookshop v2

Nach Ablauf dieser Frist stellt der Präsident des Rates anhand des Berichts der beiden Sekretäre des Rates fest, ob in Anbetracht der eingegangenen Antworten eine einmütige Zustimmung vorliegt.
On the expiry of this time-limit, the Chairman of the Council shall decide, on the basis of a report from the two Secretaries of the Council, whether, in view of the replies received, joint agreement may be considered to have been reached.
EUbookshop v2

Nach ihrer Auffassung zeigen die Beschlüsse vom 18. Mai deutlich die wachsende Er kenntnis, daß die Tätigkeit der Gemeinschaft nicht endlos dadurch blockiert wer den darf, daß keine einhellige Zustimmung vorliegt.
In its view, the decisions of 18 May clearly show a growing awareness of the fact that the business of the Community must not be held up indefinitely by failure to reach unanimous agreement.
EUbookshop v2

Sobald diese Zustimmung vorliegt, ist der Jugendliche für alle Rechtsgeschäfte unbeschränkt geschäftsfähig, welche das Arbeitsverhältnis mit sich bringt, wobei der gesetzliche Vertreter seine Zustimmung zurückziehen oder einschränken kann.
A minor who has concluded a contract of employment without authorisation and performed work for an employer for four weeks without the legal representative objecting shall be deemed to have been authorised orally by the legal representative to conclude a contract of employment.
EUbookshop v2

Was wir vom Rat fordern, ist vielmehr die politische Verpflichtung, sich, wie man sagen könnte, selbst zu be schränken und kein Dokument zu unterzeichnen, ehe nicht die Zustimmung des Parlaments vorliegt.
I am opposed to many of the other proposals that have been put forward and are being considered by that Conference at the present time.
EUbookshop v2

Die Kommission stellt Mittel für ProjeMe zur Verfügung, sobald die zuständigen deutschen Behörden Listen identifizierter Flüchtlinge vorlegen und die Zustimmung des UNHCR vorliegt, und finanziert auch bestimmte in eigener Initiative aufgebaute Programme für die RücMührung von Flüchtlingen.
11.3.97 authorities, after approval by the UNHCR, and it also funds refugee return programmes developed on its own initiative.
EUbookshop v2